Наруто Клан Фанфики Другое Naruto: NOIR. Часть I. Побег. Глава 6. Деревня Скрытого Дождя. Акт 2

Naruto: NOIR. Часть I. Побег. Глава 6. Деревня Скрытого Дождя. Акт 2

Категория: Другое
Naruto: NOIR. Часть I. Побег. Глава 6. Деревня Скрытого Дождя. Акт 2
Название: Naruto: NOIR / Наруто: Нуар
Автор: Doc_Sempai (он же DENO на других сайтах с моим фанфиком)
Бета: XEI, Doc_Sempai.
Жанр: приключения, дедфик, дарк, смешение жанров, экшен, философия, романтика.
Пейринги/Персонажи: Наруто/Анко, Наруто/Анаис, Фарло/Анаис, все персонажи, кроме облачников и Дзюго с Суигецу.
Рейтинг: R; в этой главе присутствует чуть-чуть мата и наркотические вещества.
Предупреждения: гет, АУ, ООС, 13 собственных персонажей как минимум, кроссовер с нашим миром, начиная со второй части.
Дисклеймеры: Кишимото. Почти все иллюстрации помечены авторской подписью или лого.
Содержание: Наруто — антигерой, идущий к мечте по головам трупов. Он вливается в водоворот событий, чтобы понять, в чем смысл жизни.
Когда Наруто пришёл в себя, он сидел привязанным к металлическому стулу в полутёмном помещении. Стул тоже нельзя было сдвинуть с места – ножки хитроумным способом привинтили к полу. Рот парня закрывал блестящий кусок клейкой ленты.
- М-м! – простонал Наруто и, к своему счастью, обнаружил, что ни следов побоев, ни ранений у него нет. Постепенно глаза привыкли к полутьме, и мальчик разглядел небольшой металлический стол с выключенной лампой и алюминиевым чемоданчиком. Руки Наруто были привязаны к подлокотникам по отдельности, и технику развязывания ему сделать не удастся. Включился яркий свет, и Узумаки зажмурился до слез.
- Так, очнулся, - раздался негромкий, но строгий, даже надменный голос. – Тикуто, объясни гостю правила. Если будет протестовать, разбирайся как обычно.
Наруто не открыл глаза и почувствовал, как тонкие и длинные пальцы Тикуто нащупывают край клейкой ленты.
- А-а-а! – проорал мальчик, когда рывком сняли кляп.
- А теперь слушай сюда. Босса называй господином Фарло. В глаза прямо не смотри, он сочтет это за вызов. Отвечай на его вопросы, не перебивай, не разводи болтологию, не жалуйся, не истери. Если выполнишь всё на девяносто процентов, не окажешься в озере.
- Это как? – испугался Наруто, и получил удар под дых.
- Это просто. Ноги в тазик с цементом, в мешок и на корм рыбам. Целиком и сразу, если ты подумал, что частями, хотя я и такой вариант не исключаю. Ясно? Кивни, если да.
Заплаканный Наруто коротко качнул головой.
- Всё, господин Фарло, можете начинать терапию.
- Боже, Тикуто, прекрати мне говорить это вульгарное слово! Мой папаша-эскулап был такой сволочью, что я больше не хочу слышать эти термины из медицины, а то, клянусь, я утоплю тебя в формальдегиде.

Судя по интонации, Йон Фарло пребывал в хорошем настроении, которое можно легко испортить неосторожным словом. Главарь взял деревянный стул со спинкой, обитой красным бархатом и сел, широко расставив ноги. Это был мужчина тридцати с лишним лет, слегка небритый, с недлинной стрижкой и чёлкой, уложенными в букву «М» на лбу. На правой щеке была вытатуирована голова лиса, что сильно удивило Наруто. Лицо главаря точно вылепили из плотной глины и натянули идеально гладкую кожу. Мимика Фарло отличалась живостью и скоростью, нельзя было сказать, что он нервный человек, скорее, очень экспансивный и артистичный. Такие как Фарло любят пафос, драматизм и чёрный юмор в чужой адрес. В свой адрес шутки он обычно парировал колкими и циничными замечаниями, а если Йону не оставалось последнего слова, то он убивал насмешника своими или чужими руками.
Фарло сидел перед Наруто в чёрном костюме тройке и белой рубашке, расстегнутой на две верхние пуговицы. Бандит всем видом излучал фальшивую теплоту по отношению к пленнику.
- Здравствуй, прыгун, выспался? Ты провалялся без сознания до самого утра.
- Кто ты тако... – начал Наруто, но Тикуто больно ударил его по плечу бамбуковым мечом.
- Не перебивай Фарло.
- Да что ты, не стоит, - разжалобился Йон, – вот если бы он плюнул в лицо, как в дешёвых фильмах, то я бы вырвал ему язык. А ты, мальчик, не слишком задавайся. Кстати, ты наверно догадался, почему моего друга зовут Тикуто***? Это не потому, что он травит ядом, а потому что очень любит фехтовать. Тут вот какое дельце. Ты оскорбил своим поступком достоинство Икара. Хоть он и мой ближайший помощник после Тикуто, но когда он выжирает половину моих личных запасов и ведёт себя как свинья, то я подумал, что так ему и надо. Слушай внимательно. Твоя жизнь в наших руках, и ты сделаешь то, что мы тебя попросим. Понимаю, ты ниндзя, вольная душа, одиночка, бла-бла и всё такое. Но! Сейчас ты пляшешь под нашу дудку, - Фарло игриво ткнул пальцем в грудь Наруто. - Мы тебя развяжем и познакомим с моими людьми, а ты выполнишь моё порученьице. Я даже готов заплатить скромную плату за него. Идёт?
- А что сделать-то надо? Может, я с вами всё время работать буду, без шуток, - отозвался Узумаки, цепляясь за спасительную возможность работать по найму в серьёзном деле.
Фарло рассмеялся и посмотрел на безмолвного Тикуто с деревянным мечом.
- Ты погляди-ка, куда он удочку забросил! Постоянный член нашей семьи – это заманчиво, но ты превращаешь себя в доилку наших денег, а я против.
Йон покачал пальцем совсем как воспитатель в яслях, но тут он внезапно посуровел и достал из кармана чётки.
- Тикуто, развяжи его. Мы идём в соседнюю комнату, испытаем его. Если справится, а потом выполнит задание, то я оставлю его как члена семьи.
Долговязый помощник Йона разрезал верёвки на подлокотниках и ногах Наруто. Узумаки тяжело встал и покачал ступнями, чтобы размять затёкшие конечности.
- Но-но! Отчебучишь фокус, и я лично сломаю тебе ноги бамбуковым мечом, – пригрозил Фарло и встал. По росту он был выше Наруто на полголовы и более широкоплеч.
- Считайте, что я вам плюнул в лицо. Как в кино, - огрызнулся Наруто и получил неожиданный удар с разворота в челюсть, второй за день, только усиленный чётками на костяшках кулака. Теперь скула разнылась от боли ещё сильнее. Фарло радостно подпрыгнул от удачного попадания, совсем как маленький ребёнок, но артистизм в его поведении пугал: неизвестно, каким будет его следующий шаг. Наруто пошёл следом за Тикуто, а Фарло позади, насвистывая мелодию в такт бряцанью четок.

* * *

Троица перешла на другой этаж здания, где в тёмном коридоре находились четыре двери: три подальше от лестничной площадки, а одна напротив.
Наруто повели в ближайшую комнату. Трудно было назвать комнатой тесноватую каморку четыре на четыре метра, освещаемую полудохлой лампочкой на сорок ватт. Между голыми стенами в этом тупичке на полу сидел привязанный к газопроводным трубам человек, раздетый до трусов. На голове пленника был натянут холщовый мешок, поэтому Наруто не мог узнать, кто сидит перед ним.
- М-м-м! – замычал он, дёргая ногами по бетонному полу. Вдруг Узумаки заметил у правого угла комнатки сливную решётку.
- А это зачем?
- Не твоего ума дело, - уклончиво ответил Фарло. – Сейчас
Тикуто тебе кое-что даст.
Помощник вернулся из коридора с коротким самурайским мечом «Вакидзаши» и вручил его ошарашенному Наруто. Фарло театральным жестом показал на связанного незнакомца.
- Убей его. Проверим, насколько у тебя кишка тонка. Под мешком может быть кто угодно, но тебя это не должно волновать. Если я не ошибаюсь, в АНБУ тренируют похожими методами.
Йон Фарло щёлкнул четками и широко улыбнулся, ожидая действия Наруто. Генин смиренно принял клинок и подошёл к почувствовавшему опасность пленнику. Тот как-то съёжился от страха и тихо скулил.

«Мне нужны деньги, мне нужно хоть какое-то продвижение вперёд. Я убедил себя, что все мои дела, в конечном счете, не изменят всё на корню. Но что-то всё-таки будет, и я буду бороться за это всеми силами. Даже по головам трупов. Они все жертвы во благо, скоро ими телами выложится радужный мост к новому миру. По-моему, Пэйн говорил именно об этом».
Наруто приблизил несильно выгнутый клинок к горлу дрожащего мужчины, и опустил его ниже.
Разум и воля.
Воля к победе.
Я поднимаюсь!
Узумаки резко погрузил остриё в сердце пленника, и тот, прохрипев несколько невнятных слов, умер. Просто умер. Перестал шевелиться. Кровь из раны кривым ручейком стекала по боку на пол и капельками скатывалась к решётке в полу. Удовлетворённый Фарло прошёл к трупу и эффектным движением сдёрнул мешок. Генин сдавленно простонал. Перед ним лежал помощник бармена из трактира.
- Как он здесь оказался?
Тикуто вынул меч из безвольно повисшей руки Наруто.
- Этот трус спрятался под барной стойкой, в шкафчике под умывальником. Думал, его спутают со старым вантузом или ёршиком для посуды и унитазов. Он виноват перед нами в утаивании доли. Через него мы фарцевали кокосом, а он внаглую крал коку для себя, - разъяснил Тикуто.
- Крал что?
- Кокаин. Такой порошок, получаемый из листьев одного замечательного кустика в диких полях страны Рек. Это называется наркотиком. Люди пробуют, привыкают, а потом платят за постоянный повтор своих увеселительных путешествий в мозгу.
«Это как я с грибами, только платно», - понял Узумаки и вышел из комнаты, чтобы больше не смотреть на мёртвое тело. Тикуто поспешно проследовал за юношей, дабы не выпускать его из поля зрения. Йон Фарло открыл краники на трубах в коридоре, и из незаметной душевой установки с отверстиями под потолком потекла вода, смывая кровь с трупа в решётку на полу.
- Отличная комната. Здесь можно хоть десяток человек порешить, все улики смоет в канализацию и смешает с дерьмом, которое течёт по трубам этого печального города, - прокомментировал босс, прикрыв дверь от брызг.

Наруто обхватил голову руками.
«Тьфу! Всё идёт не так! Мне просто нужно было уехать в Ивагакуре, срочно!»
Однако у Фарло были свои планы на время Наруто.
- Пойдем в гостиную, я познакомлю тебя с важными членами семьи. Уверен, мы тебе понравимся!
К Фарло вернулось весёлое расположение духа после недолгих минут сомнений, когда он был готов проломить череп за неповиновение. Гостиная располагалась на шестом этаже дома. Всё здание принадлежало Фарло как богатому собственнику, и его вполне устраивали восемь этажей прямоугольной башни с видом на город с северной стороны и на озеро с южной стороны.
Наруто и его сопровождающие пришли в гостиную. Комната напоминала зал по ширине и длине, но невысокий потолок создавал впечатление домашнего уюта. В дальнем углу комнаты стоял большой аквариум с плотным стеклом: там жил некрупный крокодил, замерший над поверхностью воды. На стене напротив входа висел широкий телевизор, напоминающий один из тех рекламных щитов, что развешаны по всему Амегакуре. Перед телевизором стояли короткий серый диван и два кожаных кресла, на одном из которых сидел незнакомый генину парень. Посередине комнаты на багровом ворсистом ковре стоял чайный столик, окруженный креслами и подушками.
- Что встал на проходе? Иди, - ткнул генина в плечо Тикуто, и парень повиновался.
Что показалось Наруто странным, так это отсутствие в гостиной окон. Зал освещался богато декорированной плоской лампой на потолке. Но парень ошибался, и преображение случилось в следующий миг: Фарло сказал что-то вроде «да будет свет, сказал монтер и пописал на оголенные провода» и выключил лампу, а вместо этого нажал на блестящую кнопку под выключателем. Все краски южной стены, казавшейся серой панелью с непонятным узором, будто растворились и стекли куда-то вниз, открывая огромное панорамное окно на всю ширь комнаты. Тусклый белый туманный свет сквозь мрачные облака, окаймляющие тёмное озеро, проник в гостиную, мягко осветив помещение и всех присутствующих.
У левой стены располагался личный бар Фарло, за стойкой которого взгромоздился упитанный Икар и с жаром рассказывал какую-то историю статной девушке в длинном чёрном платье без выреза, сидевшей на округлом кожаном стуле. Длинные, тёмно-каштановые волосы девушка уложила в тугой овальный пучок на затылке. Рукой в черной замшевой перчатке она то и дело вынимала изо рта соломинку-мундштук с пахитоской**** на конце, чтобы лукаво улыбнуться и о чём-то спросить болтуна Икара, который периодически прикладывался к наполовину опустошённой бутылке текилы.

Когда Фарло выключил свет и открыл окно, девушка и Икар обратили внимание на троицу в дверном проходе, правда остановился только Наруто, а за ним Тикуто, а Йон уже артистично развёл руки в сторону, будто желая обнять курящую шатенку и помощника, и чуть ли не пританцовывая, подошёл к бару.
- Смотрите, кто к нам пришёл! – Фарло увидел уполовиненный пузырь текилы и отвесил сильную пощёчину Икару. – Хватит выжирать у меня алкоголь! Всё тебе мало: у меня не напьёшься, в чужом баре добавку ножом в бок просишь, да? Тебя давно пора в клинику для алкашей сдать. Как ты вообще у меня в помощниках оказался?
- Вы в тот день со мной пили, - пролепетал Икар.
- Если я пил, то все пили, а не только мы вдвоем, правда, Анаис?
Девушка, смеясь, отложила скуренную пахитоску на пепельницу.
- Правда, Йон.
Всё происходящее её страшно забавляло, как будто каждый день можно увидеть что-то новое и забавное, как в комнате смеха с меняющимися зеркалами. Веселье тоже было искаженным, как прекрасное лицо в зеркале, отражающего урода. Наруто почувствовал некоторую ненатуральность этих сцен, во многом из-за ветреного поведения Фарло, на то и был расчёт. Йон занимался далеко не смешными вещами, и весь этот балаган только отводил глаза от его настоящей личности.
Парень с белыми волосами, связанными в длинный хвост, встал с кресла и подошёл к стойке, чтобы налить себе прозрачного рома «Ноево озеро».
- Так мы будем знакомиться? – деловито поинтересовался он, отпивая из стакана.
- Конечно, будем! Икар, с тобой у нас будет отдельный разговор.
Фарло плеснул себе в стопку сто грамм саке и одним глотком опустошил её.
- Итак. Познакомьтесь с нашим новым членом семьи на испытательном сроке. Как тебя зовут?
- Наруто.
- Это твоё родное имя?
- Да. Кстати, у вас все имена необычные.
- Это прозвища, - объяснил длинноволосый якудза. – Настоящие имена мы спрятали глубоко, если так можно сказать. С прозвищами не одна гвардия АНБУ пообломает зубы в поисках наших настоящих биографий. Советуем тебе взять кличку или второе имя, чтобы не отсвечивать.
- Я не могу, - сокрушенно покачал головой Наруто. – Я ниндзя, и моё лицо уже в базе данных АНБУ, я уверен.
Фарло, сидевший рядом с девушкой на кожаном стуле, встал и обратился к Наруто:
- С Икаром и Тикуто ты уже знаком. Это Эдвард Тиллман – один из капитанов, как и те двое, которых ты знаешь. Они управляют бойцами – шестерками помельче, но по количеству их больше, и живут остальные не здесь, а у себя на квартирах. Про своего консильмана***** Амазо я вообще тебе ничего не скажу.
Наруто пожал руку спокойному Эдварду.
- А это прекрасный цветок в нашем замечательном саду, - ласково сказал Йон, представляя девушку, улыбающуюся идеально очерченными тёмно-коралловой помадой губами. – Анаис, это Наруто. Наруто, это Анаис.

Анаис властно протянула левую руку, и Наруто неуклюже поцеловал её замшевую перчатку.
- А что Вы делаете в семье? – спросил он, очарованный элегантностью девушки.
- Я тоже капитан, и у меня есть подчиненные, - ответила Анаис.
Йон Фарло рассмеялся.
- С её чудесными глазами, зовущими губами и лёгким дыханием****** любви мы все её подчиненные!
Польщёная комплиментом, Анаис предложила господину Фарло выпить за нового члена семьи. Остальные в зале тоже присоединились, взяв по стеклянному бокалу для шампанского.
- За твою преданность общему делу, - произнес тост Икар, на что получил замечание от Фарло, что надо меньше пить с такой соображалкой хороших тостов.
Звон бокалов, и Наруто отхлебнул пузырящися тысячами капелек горьковатый напиток, оставивший щиплющее послевкусие на нёбе. В голове зашумело от алкоголя на голодный желудок, и Узумаки, поставив бокал, отошёл к панорамному окну с видом на озеро. Небо снова нахмурилось, готовое вылить очередной шквал дождя на город. В недельном цикле Амегакуре, со слов Пэйна, Наруто посчитал, что штормовая гроза либо была в понедельник, либо пройдет в период с пятницы по воскресенье. В этом случае он останется в городе и не поедет в Ивагакуре. В конце концов, он нашел прибыльное дело. В этот четверг он получит свою первую миссию.
- Господин Фарло, объясните, что я должен сделать?
Наруто так и не услышал ответа, потому что в гостиную вбежала шестилетняя зеленоглазая девочка с вьющимися белокурыми волосами.
С криком «Папа!» она бросилась к Фарло, который присле на колени и поймал её на бегу.
- Мне скучно сидеть одной! Идём, поиграем! Одна я вспоминаю маму.
- Извини, солнышко, но сейчас я поговорю с друзьями и приду к тебе.
Лицо Фарло светилось неподдельным счастьем. Он не притворялся, не играл на публику. Эта девочка в платьице-сарафане в красный горошек действительно была самым дорогим для него, несмотря на его роль в обществе как якудза. И он, и девочка одиноки – мать, похоже, умерла.
- Я же говорил, не спускайся к нам, когда у меня гости, - попросил Фарло, и дочь поцеловала его прямо в татуировку лиса на щеке. Помахав старшим рукой, она убежала в коридор.
- Как её зовут? – спросил притихший Наруто.
- ЙонБенет. Это её настоящее имя, в отличие от всех нас, и оно означает «лучшее, что есть у Йона»*******. Она ангел, правда?
- Настоящий ангел, - подтвердил Узумаки, но чудо обладания ребёнком всё равно оставалось для него непостижимым и загадочным. Он завидовал тому, что у девочки был хотя бы отец, а у него – никого.

Боль, смытая дождём, начала постепенно возвращаться, и Наруто захотелось сделать хоть что-нибудь.
- Господин Фарло, так как насчет задания?
- Элементарно. Тиллман, расскажи ему.
Эдвард сел в кресло, предложив генину устроиться напротив.
- Мы импортируем кокаин из страны Рек по рукаву реки в озеро в Амегакуре, в селение Травы, страну Водопадов, страну Птиц и долину Горячих источников. Мы планируем расширить сферу влияния до страны Чая и селения Волн. В этом нам помогут конкуренты, обещавшие шестьдесят процентов прибыли, потому что у них не один бизнес. В команде Анаис есть один тип, который неплохо знает психологию и во время переговоров с конкурентами об этом деле пришёл к выводу, что дела на стороне у них в упадке, поэтому нас могут немного кинуть с товаром и утаить долю груза, чтобы восстановить своё положение. Конечно, они заключили договор с нами до проблем, и им остается только обмануть. Крысюк из подчиненных Икара пронюхал, что в случае обмана конкурент, получив партию товара, поедет не домой, а к дилеру в Аме, чтобы подписать кое-какие расчетные бумаги. Твоя задача такая. В порт к докам пришвартуется траулер «Сирена», и с него сгрузят контрабандные ящики с креветками и кокой в двойном дне. Конкурент будет присутствовать при погрузке ящиков в телеги, запряженные лошадьми, и повезут кучеры из его семьи. Часть товара отвезут нам сюда, часть им. Ты должен проследить за действиями конкурента и, когда он будет говорить с дилером в случае обмана, убей его и всех, кто будет в комнатке. Учти, что это в подвальном помещении притона, и тебе придётся использовать свои навыки шиноби, чтобы, не привлекая внимания в притоне, подобраться максимально близко и вот так.
Эдвард Тиллман провел пальцем по горлу. Генин протер вспотевшие руки. Дело вполне вписывалось в формат миссий шиноби: добыча информации, устранение врага в политической борьбе, сопровождение товара или человека.
- Я согласен. Как зовут конкурента и как он выглядит?
- Минутку, я за папкой в кабинет схожу, - сказал Фарло и вышел из комнаты. Наруто откинулся на мягкую спинку кожаного кресла и посмотрел в окно, покрывающееся водными разводами от капель дождя, сметаемых ветром. Слева от Наруто на кресло присела Анаис.
- Расскажи, откуда ты?
- Я из Конохи. Не сдал экзамен и пришёл сюда в поисках работы. Так сказать, начал жизнь с нового листа.
- Понятно.
В зал вернулся Йон с файловым листом, отстёгнутым из папки на пружине.
- Вот этот, - сказал он, положив досье на конкурента перед Наруто. Генин даже не стал читать параметры возраста, роста, веса и особых примет. Ему лучше удавалось запоминать имя и лицо человека. Конкурентом являлся некий Минг – стриженный площадкой крашеный блондин, бледный, как лунь. Холодные и узкие карие глаза выглядели устрашающе из-за подведенных тушью красных полос под веками, совсем как на щеках у Кибы Инудзуки, но у того были нарисованы клыки.
- Когда начинать?
- Сегодня в восемь вечера в порту у четвёртой пристани. Помни. Ты должен наблюдать за ним непрерывно, начиная с момента погрузки, заканчивая приездом по адресу. Первый адрес – это район промзоны, там, где фабрики и заводы. Под видом ликероводочного завода они хранят там наркотики и в подпольных лабораториях ищут новые. Если поедут туда, то всё нормально, договор будет выполнен. Если Минг поедет на Северо-восток к развлекательному району, то убей всех по плану.
- А если на улице останется кто-то из них? – уточнил Наруто.
- Не трогай. У них и так есть враги без нас, поэтому подумают на других. Им известно, что у нас нет ни наемных убийц, ни подкупленных шиноби, но благодаря тебе и Крысюку это дезинформация, - улыбнулся Фарло. – Самое главное – ничего не говори, просто перережь всех при подписании чека.
Наруто кивнул. Если этой ночью ему повезёт, он сделает самый большой шаг на пути к новым возможностям. Оставался только один вопрос.
- Я могу пойти к себе в мотель? Мне нужно подготовить некоторые вещи и восстановить силы. И дайте мне «Вакидзаши» для дела.
- Конечно, можешь, - сказал Тикуто. Но я пойду с тобой, чтобы ты ничего не натворил, не сбежал. Если что-то случится, мы тебя найдем, и каким распрекрасным ниндзя ты не станешь, мы убьём тебя. Отравим еду или усыпим, расчленим и сбросим в озеро, может, перед этим ты будешь плакать как маленький ребёнок. Такое тоже бывает...
- Довольно, - прервал его Фарло. – Веди его домой, а я пойду к Йонбенет.
Генин попрощался с Эдвардом и Анаис, но не удостоил взглядом повздорившего с ним Икара, правда, тому было всё равно: босс ушёл, и он налил очередной стакан текилы.

* * *

19:51 Четвертая пристань в порту Амегакуре.
Наруто прятался на сложенных в три уровня железных контейнеров. В сумерках нельзя было разглядеть ничего, если бы не осветительные щиты с рекламой, новостями и прогнозами на зиму, которая обещала состоять из холодных дождей с градом. Внизу, на пристани появились люди и телеги с запряженными лошадьми. К причалу пришвартовался корабль «Серена», как и ожидалось по плану. Узумаки внимательно следил за невысоким крашеным блондином с тремя спутниками – телохранителями. Мускулистые телохранители, одетые в лёгкие рубашки и брюки, следовали за начальником. Один из портовых рабочих завёл кран, и на корабле и на башенной установке зажглись сигнальные огни
белого цвета, чтобы сгружать товар ночью. Свет озарил четырёх дельцов и пятерых кучеров, сидевших на лошадях. Кран с шумом зацепил крюком платформу, груженную ящиками, и спустил её вниз.

Кучеры и телохранители принялись перетаскивать ящики в телеги. Через двадцать минут весь товар был погружен, и Минг что-то сказал каждому кучеру. Три лошади повезли груз в сторону резиденции Фарло, а две другие направились к промышленному району. Если Минг не отправился вместе со своей долей, значит, он пойдёт в Северо-восточный район в притон «Розовый Бамбук», название которого является косвенным указанием на эрегированное мужское достоинство.
Узумаки проверил содержимое своих сумок и оружие. Ремень на клипсах удерживал футляр с кунаями (один взрывной, четыре обычных), прямоугольный подсумок с парой сюрикенов в сетчатом кармашке, тремя дымовыми шашками и мотком верёвки на дне. Слева висели кобура для аптечки, подаренной Анаис перед выходом на дело, и ножны с вложенным «Вакидзаши».

Группа целей отправилась на выход из доков, где их ждал кучер с крытым кэбом - каретой. Подобный сервис считался огромной роскошью, доступной только богатым жителям, а таких было меньшинство, поэтому кэб с личным кучером являлся большой редкостью даже в столицах. Минг с охраной сел в кабину на колёсах и возница хлестнул коня плетью. Наруто, заранее накопивший чакру в ногах, чтобы не уставать и бежать быстрее, незаметно проследовал за повозкой. Пока та не свернула на площадь Саламандры, Наруто обогнал экипаж окольными путями и ловко прыгнул под кэб, замедливший ход в узкой подворотне перед выездом на площадь, хватаясь за металлические прутья, поддерживающие сиденье кучера. Чтобы ноги не волочились по земле, генин-диверсант упёр их в железный ящик, прикрепленный сзади кареты, чтобы перевозить сумки и прочие вещи пассажиров.
Потеря «Вакидзаши» по дороге стало бы серьёзной потерей, и убивать всех кунаями было бы затруднительней, но Наруто предвидел это и привязал меч к бедру отрезанным куском канатной верёвки, заготовленной ещё в мотеле. Перед выходом на миссию Эдвард Тиллман подробно объяснил на карте, в какие точки могут поехать конкуренты, но в тот же день в шесть вечера Крысюк добыл информацию о «Розовом Бамбуке», и Наруто получил новую инструкцию. К притону вели пять разных дорог, каждая короче другой, и вопрос состоял в том, когда отцепиться от повозки. Момент остановки исключался из-за высокого риска быть пойманным. Тогда Фарло предложил авантюрную идею. Один из подчиненных семьи за сто метров до притона кинет камень под карету, может даже попадёт в Наруто, главное – это сигнал. В этот момент генин отцепится и останется на дороге, а потом проникнуть в бар будет легче лёгкого. Так как возможных путей пять, столько же помощников из группы Анаис стояло в назначенных точках.

Карету потряхивало на кочках и ухабах, но Наруто повезло – он ещё не сорвался, хотя руки сильно затекли, и хотелось разжать кулаки в пик боли. Стиснув зубы, генин продолжал ехать под каретой. В темноте вечера, к счастью, не дождливого, никто бы при большом желании не разглядел бы, как под кэбом висит мальчик с короткой саблей в ножнах. Сама повозка была отчётливо видна благодаря светящим фонарям «блудного квартала». Когда повозка выехала к повороту налево, в ногу Наруто стукнулся булыжник размером с тефтелю.
Узумаки с облегчением разжал руки, отталкиваясь от багажного сундука, чтобы не сломать себе шею, что могло бы случиться, не отпрыгни он по ходу повозки: голову бы с хрустом вбило в мощёную дорогу. Ударившись спиной о каменную кладку мостовой, Наруто замер в ожидании, когда конь отвезёт повозку на десяток метров. Потом ниндзя поднялся и показал одобрительный знак бойцу Анаис, и тот скрылся между домами.
Наруто бегом добрался до заднего двора «Розового Бамбука», незаметно миновав занимающуюся сексом пару из среднего возраста мужчины и ровесницы Наруто, по крайней мере, на вид. Ираэна, дочь хозяина мотеля, не соврала насчет детской проституции. Генин сплюнул на землю от отвращения и прокрался вдоль стены к двери чёрного хода. Закрыто. Наруто спустился на колени и посмотрел в зарешёченное окошко, глядящее в подвальный коридор. Парень отвязал ножны с «Вакидзаши» от ноги и спрятал верёвку.

«Может, взломать дверь?»
Диверсант втиснул лезвие куная в щель над замком, но четырёхгранное остриё расширялось к основанию, поэтому протолкнуть кунаем замок в дверь не получилось. Тогда Наруто достал из аптечки сэнбон и всунул его в замочную скважину. Из окошка на траву упали тени проходящих в коридоре людей.
«Чёрт! Я не успеваю!»
Наруто надавил на иголку и помог механизму повернуться лезвием куная сверху. Щелчок.
«Есть!»
Отворив дверь, генин спрятал кунай, но достал из аптечки пузырёк (на этикетке было написано что-то вроде «ДМР Сукцинилхолин»********) с концентрированным снотворным и проткнул сэнбоном резиновый колпачок, чтобы вымочить конец иглы в жидкости. Наруто закончил подготовку и зажал сэнбон сухим концом в зубах, пряча пузырёк в аптечной сумке.

«Вперёд!»
Ворвавшись в коридорчик с разбитыми кафельными стенами, юный шиноби пробежал до конца и чуть не попался. За углом начинался спуск в подвал, а чуть подальше разговаривали сотрудники персонала притона. Вернее сказать, не разговаривали, а сосались с шлюхами.
- Пошли на диваны, - предложил один мужчина и игриво хлопнул спутницу по попе. Группа людей скрылась из виду.
Наруто бесшумно скользнул на лестницу и быстро, не издавая звуков, спустился в подвальный коридор. Из какой-то комнаты около выхода наверх вышел рослый, но не слишком сильный мужчина с жидкой бородёнкой, как у козла.
- Что за...
Не медля, Узумаки напрыгнул на него, зажимая врагу рот, и зубами вонзил тому в шею сэнбон, пропитанный раствором сукцинилхолина. Через долю секунды незнакомец отключился, и Наруто вовремя удержал тело, прежде чем оно со стуком рухнуло на дощатый пол. Комната, откуда он вышел, оказалась сортиром. Туда генин и спрятал тело.
Из глубины коридора доносились голоса. Наруто крадучись шёл вдоль стенки с примитивными обоями под тем самым зарешёченным окошком, держа саблю наизготове. До прохода в комнату дилера оставалась пара метров. Наруто прищурился от света керосиновой лампы, пробивавшегося между дверью и косяком на противоположной стене. Опять же, к счастью парня в той комнате никого не оказалось. Голоса из кабинета стали чётче.

- ...как мы и договаривались. Вот пакетик на пробу. Всё остальное подвезу через помощников. Попробуйте его, и, если это кокаин, у вас одеревенеет язык на пару секунд, - увещевал дилера Минг, – мы с Вами договаривались на сорок процентов от общей партии, но мне нужно увеличить прибыль, так что я даю Вам расписку на шестьдесят процентов.
«Он отнял двадцать процентов у Фарло», - понял Наруто.
- А что с конкурентами? – сухо спросил дилер.
- У них мука, сахар и тальк вместо двадцати процентов от массы чистого груза.
- Я доволен, что Вы стали хорошим партнером, господин Минг. Сейчас оформлю расписку.
Наруто пристроил лезвие сабли к полу, чтобы как в зеркале рассмотреть расположение врагов в комнате. С шиноби такой трюк бы не прошёл, но якудза далеки от военного искусства, поэтому Узумаки быстро рассчитал позицию. Два телохранителя по бокам, один ближе к двери, но тоже стоит спиной, что весьма непрофессионально с его стороны. Минг стоял около бюро дилера впереди. Запомнив расположение противников, Наруто извлёк из подсумка дымовую шашку и, нащупав выпуклую печать сгорания, продавил её внутрь шарика с кристаллическим зарядом.

«Раз, два, три...»
Генин швырнул дымовуху под ноги ближайшему телохранителю, чтобы в эпицентре дымовой завесы оказались охранники и Минг.
- Эй! – выкрикнул крашеный блондин, но Наруто вовремя прикрыл глаза рукавом, и бомбочка с хрустящим хлопком погрузила комнату в белый клуб густого тумана.
Юноша-убийца нырнул в туман, схватив первую фигуру в дыму, чтобы проткнуть мечом со спины до упора. Мужчина с хрипом повалился с лезвия наземь. Следующим погиб дилер – Наруто точно метнул кунай ему в горло, когда дымок начал рассеиваться. Все были ослеплены, однако хитрый Минг упал на карачки и пытался вслепую уползти под стол уже мертвого дилера, но генин проткнул ему ногу и резким выпадом рассёк вены на шее телохранителя справа. Противник слева приоткрыл глаза и достал внушительный кастет, но Наруто вонзил «Вакидзаши» ему в живот и оттолкнул ногой к стене. Приоткрыв рот, охранник харкнул кровью и сполз на пол. Узумаки вытянул стонущего Минга из-под стола и перевернул блондина на спину.
- Господин Фарло передаёт вам привет! – с гордостью сказал Наруто, приблизившись к лицу Минга. Прежде, чем бандит воспользовался заточкой, генин пронзил мечом сердце врага снизу вверх между рёбрами.
Дело было завершено. Наруто Узумаки вытер кровь с клинка об пиджак мёртвого Минга и, вложив «Вакидзаши» в ножны, спешно покинул здание.

* * *
Парень быстрым шагом, срываясь на бег, возвращался в мотель. По пути он свернул к трактиру, чтобы извинится перед хозяином за стычку с Икаром. Бармен уже закрывал свою лавочку, потому что после вероятного следствия его временно лишили лицензии. Так оно и оказалось.
- Можно к вам войти? – попросился Наруто, постучав в деревянную дверь.
- Да, конечно.
Бармен пропустил юношу, но не разрешил заходить за жёлтые ленты, закрепленные вокруг места столкновения Наруто с якудзами.
- Я прощаюсь со своим заведением на два года, - печально сказал старик, поглаживая бок с перевязанной раной. – Хвала богам, что мне оплатят реабилитацию, но всё равно этих денег меньше, чем надо на прожиточный минимум.
- Мне жаль, что всё так случилось. Вы можете простить меня?
- Не бери в голову, сынок. Эти типы не в первый раз тут. Всё болтали и болтали с моим ассистентом... – Наруто вздрогнул, когда вспомнил урчащий звук смывающейся крови в канализацию. – Давно уже хотел вызвать облаву из шиноби-следователей, но лень сморила. А тут ранили – и поделом мне.
- Следователи были здесь? – насторожился генин.
Бармен присел за столик и протёр выступивший на лбу пот платочком.
- Были. Фотографировали, интересовались, почему осколки бутылки горелые, а в кухне валяется стеллаж. Я рассказал, что ты повздорил с тем негодяем, а после удара ножом я отключился на пару часов. Меня расспрашивали о внешности этих типов.
Наруто почувствовал, как неприятно засосало под ложечкой.
- А Вы описывали им мою внешность?
- Ну да, они хотели знать, как выглядит инициатор конфликта, как они сказали. Я, кажется, убедил их, что ты пострадавший.
Наруто попятился к двери.
- Сука! – выкрикнул он в пустоту и выбежал на улицу.
«В мотель, надо срочно в мотель, спрятаться. Если на Тикуто и Икара выйдут, то банда Фарло их откупит. А вот я... Зная внешность, они вспомнят, что я проходил через КПП. А потом пробьют в Коноху... А потом меня объявят нукенином, раньше, чем я доберусь до Ивагакуре инкогнито. Я останусь в Амегакуре навечно...»
Наруто сломя голову бежал к дому Большого Ди. По пути юноша остановился у столба с белым, промокшим от дождя листом, на котором типографской несмываемой краской было выведено:
«Разыскивается пропавший мальчик, шиноби Конохи, предположительно беглый. Вооружён, мотивы неизвестны. Будьте
осторожны. Сообщайте координаты за вознаграждение».
Снизу портрет-фоторобот, весьма точно передающий внешность Наруто и адрес под ним. Узумаки порвал лист в клочья. Надо уносить ноги, пока всё не стало ещё хуже. Генин домчался до мотеля, когда уже было объявлено время сна, и, не тревожа звонком на столе администраторшу Ираэну, прокрался в свой номер. Наруто запечатал все вещи в свиток, включая рюкзак с книгами – чем меньше предметов, тем лучше. К одиннадцати часам вечера он уже торопился к Северо-Западному КПП мимо промышленного района.
Не доходя до КПП и километра, чтобы не попасться, Наруто в несколько прыжков забрался на сеть из труб, проведённых по стене города. Примерно треть высоты он преодолел. Смазанные дождём металлические листы были скользкими, но Наруто попробовал накопить чакру в ногах и для твёрдых поверхностей, и для воды. Сразу оба вида техник не получилось, но одна нога скользила и срывалась, а вторая держалась, но точно так же периодически соскальзывала. За пять минут Наруто не поднялся дальше двух метров.
«Да что же такое!»
Юноша метнул кунай вверх и быстро выполнил технику замещения. Мальчика скрутило в тугой узел и развернуло там, где был кунай, и перед падением Наруто швырнул второй за пределы деревни.
- Каварими но дзюцу!
Он падал за стеной.
И приземлился удачно, оставив деревню Скрытого Дождя позади.
«Я сделал это», - гордо подумал Наруто. Ноги подкашивались от напряжения, переданного чакрой. На идеальную амортизацию ног при падении он так и не способен до конца. Узумаки пошёл на Северо-Запад, чтобы пересечь границу страны Камня.
«Вперёд! Вперёд!»
Вдруг в груди что-то стрельнуло и по всему телу растеклись боль и усталость. В голове проявились новые знания. Клон, оставленный в Лесу Смерти после исчезновения Орочимару, помогал Сакуре донести Саске, потом на них напали шиноби Звука, и клон притворился мёртвым, когда на помощь Сакуре пришла команда Асумы из Ино, Чоджи и Шикамару. Когда Саске пришёл в себя после проклятой метки, выяснилось, что Орочимару подставил тройку Звука. Клон снова «очнулся», а команды разделились, его напарники познакомились с Кабуто. Благодаря хитрой тактике им удалось вывести команду Скрытого Дождя из строя и отобрать свиток.
Все команды, собравшиеся в башне, стали ждать утра пятого октября, когда заканчивается срок экзамена. И тут Киба повздорил с клоном Наруто и... убил его. Просто сильно ударил когтями по груди, и тот испарился. В тот самый момент, когда настоящий Наруто оказался за пределами деревни Скрытого Дождя.
Обман раскрылся, и команду номер семь наверняка сейчас дисквалифицируют с экзаменов и отстранят от борьбы за звание чуунина на год. Смертельная усталость навалилась камнем на Узумаки, и парень, с трудом волоча ноги по земле, поплёлся к другой стране, где его точно никто не знает. И если он сейчас умрёт от бесконечной усталости, то его никто там никогда не узнает. Начался тёплый, но изнуряющий ливень.

В личных покоях Йона Фарло.

Йон лежал с проституткой в постели.
- Это Тикуто. Позвольте войти, господин.
- Входи. Что у нас там?
- Боюсь, у нас плохие новости.
- Не томи, выкладывай сразу.
- Крысюк, внедрённый в число соучастников семьи Минга, пронюхал, что Наруто убил не всех. Одного из охраны он только ранил в живот и не добил. И при нём сказал Мингу: «Господин Фарло передаёт вам привет». Раненый всё услышал и, когда Наруто ушёл, он дополз до кучера и всё рассказал. Потом он умер, но это уже неважно. Это война, господин Фарло. Нам объявили вендетту.
- Грёбаный на хер! Где этот мерзавец? Я его кишки на флюгер намотаю, а голову на шпиль! Где этот мудак? Ищите его! Он наверняка сидит в мотеле! Отправьте Тиллмана, он лучше всех наматывает кишки и тащит ко мне. Выходи за ним сейчас же!

Йон Фарло в бешенстве вскочил с кровати и швырнул бокал для вермута об стену. Испуганная проститутка сжалась под простынёй, но Фарло аккуратно снял белое покрывало.
- Ноа, пошли на свежий воздух, а то я совсем зажарился в этом душном пентхаусе.
- Мы на балкон? – уточнила она. – Я возьму покурить.
- Не стоит, - Фарло натянул хлопчатые штаны с широкими карманами. – Мы во двор. Подожди за дверью.
Ноа выбежала с одеждой, чтобы подготовиться к прогулке. Йон прошёл через всю комнату к комоду. В самом нижнем ящике на замке, который Фарло отстегнул, лежала коллекция кухонных тесаков и ножей. Он выбрал серебристый кухонный нож из молибден-ванадиевой стали двусторонней заточки, выкованный в стране Железа. Деревянная рукоятка удобно лежала в руке, и под водой прилипала к ладони, становясь с вооруженным единым целым. Это идеально подходило, чтобы выпустить пар. Фарло аккуратно положил нож в широкий карман остриём вверх, закрыл ящик и отправился к Ноа. Они не пойдут на улицу. Он предложит совместный душ в комнатке на четвёртом этаже. Этой ночью – последний душ для неё. За окном начался ливень, хлестко бросающий косые разводы на широкое стекло.
«Ангелы плачут», - подумал Фарло и закрыл за собой дверь.


___________________________________________________________________________________________________

***- Тикуто - игра слов на приблизительном произношении русского названия яда цикута по-японски и одновременно название бамбукового фехтовального меча.
****- пахитоска – устаревшее гламурное слово, означавшее папиросу.
*****- консильман - автор исказил название итальянского бухгалтера в мафии – консильери. Предполагается, что в мире Наруто совершенно другой диалект и язык, и слова похожи, но другие.
******- Анаис и дыхание - игра слов. Анаис – персидская богиня любви, а также женский цветочный аромат с лилией, как основной ингредиент.
*******- ЙонБенет - искажённое имя ДжонБенет, взятое из заметки, вдохновившей меня на этот образ. Подробности в следующем спойлере. Значение имени выдумано из-за несуществующего языка мира шиноби.
********- ДМР Сукцинилхолин - Деполяризующий Мышечный Релаксант – это вид препарата, используемого для анестезии в хирургии. Хлорид сукцинилхолина чуть ли не единственный, используемый сейчас.

[spoiler=Фарло, Анаис, ЙонБенет]
Фарло
Анаис
ЙонБенет
[/spoiler]
__________________________________________________

Ну, жду комментов, так как фик приостановлен до июня, хотел бы услышать критику и подробности: что хорошо сделано. а что не понравилось.

Утверждено Харуко
Doc_Sempai
Фанфик опубликован 17 Мая 2011 года в 12:01 пользователем Doc_Sempai.
За это время его прочитали 1459 раз и оставили 0 комментариев.