Наруто Клан Фанфики Романтика La chanson de la sirène. Третья глава

La chanson de la sirène. Третья глава

Категория: Романтика
La chanson de la sirène. Третья глава
Название: La chanson de la sirène
Автор: M@ria
Бета: HakuHaku
Жанр: романтика, фэнтези, приключения
Персонажи/пары: Сакура/Саске
Содержание: Девушка, унаследовавшая странные гены от своей матери, по счастливой случайности устраивается на работу в секретную фирму; только год спустя, отправившись в свою первую командировку, она понимает, чем по-настоящему занимается её компания...
Рейтинг: PG-13 (будет меняться)
Дисклеймеры: Масаши Кишимото
Размер: Миди/Макси
Статус: в процессе
Размещение: Запрещено. Пожалуйста, уважайте чужой труд, я же старалась.
Предупреждения: возможен ООС, POV
От автора: Мое первое макси. Просьба оставлять комментарии - это очень важно для меня. Готова выслушать конструктивную критику.
Третья глава.


Отель, в котором мы остановились, конечно, не дотягивал до шикарного, но был сделан с изыском. И все же, даже тут не обошлось без ложки дегтя, которая для меня была размером с половник: нам дали с Учихой один номер на двоих.
Знаете, мне было бы все равно, если бы я была нормальным человеком, но, так как я по мановению судьбы оказалась русалкой, просто проигнорировать соседа я не могу. Это ж надо было умудриться еще и общую ванную в номере сделать… Особенно обидным было то, что, даже побывав один раз в своей жизни в лагере, где сорок коек на комнату, я добилась, чтобы мне отвели отдельные апартаменты, а тут меня ждал полный облом.
Как оказалось, в Тунисе мы на правах мужа и жены (об этом я вообще промолчу…), и где это видано, чтобы в арабской стране жена жила отдельно от своего супруга? Плюс за отдельную комнату пришлось бы доплатить, что в мои планы совершенно не входило, знаете ли. И после разговора в раздражительном тоне с администратором, который закончился фразой: «Sorry, but we can`t help you», мне пришлось заткнуться и топать в наш номер. Это прикрытие меня конкретно начало бесить, и в моей душе затаилась тайная надежда, что наше «бракосочетание» с брюнетом было последним его пунктом.

Сейчас Саске сидел на кровати с ноутбуком и смотрел расписание наших встреч на сегодня и завтра. Он сообщил мне об этом, когда я ввалилась с чемоданами в номер злая после «плодотворного» разговора с администрацией. Видно, брюнет был полностью погружен в изучение файлов своего компьютера, так как на меня он даже не посмотрел. Я поставила чемоданы в угол, и, плюнув на все, пошла в ванную, предварительно взяв с собой вещи и закрыв дверь на все замки, которые только были в нее встроены.
Когда я вышла, Учиха все-таки соизволил на меня взглянуть. Я была одета и мои волосы были полностью высушены, поэтому эффекта «прозрачные капли стекали по ее волосам и падали около ног, не прикрытых белоснежным полотенцем, которое подчеркивало ее великолепную фигуру» не было.
- Одевайся, у нас встреча через полчаса, - видно, мозг Учихи требовал как раз этих "эффектов", так как он опять отвел взгляд на монитор ноутбука, решив, что большего внимания с его стороны я не достойна.
Полностью вывернув один из трех моих чемоданов, который был отведен под одежду для встреч, я вытащила свое любимое красное атласное платье, с небольшим вырезом спереди и переплетением тонких лент сзади, которые, если одеть платье, создавали контур раскрывшегося бутона розы. Черная тушь, светлый тональник, нежно-розового цвета помада - и я готова. С прической я, правда, особо не парилась: выпрямила волосы и заколола с одной стороны заколкой с красными рубинами – подарок Наруто, привезенный из его очередной командировки в Египет.
Посмотрев на Учиху, я столкнулась с его удивленным взглядом, который блуждал по моему телу и остановился на волосах, доходящих мне до пояса.
Я слегка улыбнулась от смущения: «Нормально?» – мало ли что у него в голове творится, лучше спросить, что вызвало такой интерес.
- Belle, – с улыбкой, немного задумчиво произнес брюнет. Это была первая искренняя улыбка, которая была предназначена именно мне. И она мне понравилась, с ней он был добрым что ли… И как это ни парадоксально, но мне показалось, что именно в эти секунды он был самим собой.
К сожалению, это ощущение сразу же испарилось, так как Учиха снова взглянул на монитор и протараторил, что надо выходить, так как мы и так потратили слишком много времени. Как оказалось впоследствии, много времени потратила я, а то, что он час сидел, упершись глазами в компьютер, это, видите ли, по работе и не считается…

К месту встречи мы ехали на такси, которое ждало нас у входа в отель. Мои скромные познания во французском языке помогли мне определить только название места, куда нас везли: Река Нирвас, дом при замке Дорэн. Если говорить честно, то мне это ни о чем не говорило вообще, поэтому, переборов себя, я все же спросила у Саске, сидящего на переднем сиденье, куда нас везут. Он хмыкнул и после нескольких колкостей в адрес моего «великолепного» знания французского языка все же объяснил, куда мы направляемся.
Замок Дорэн - один из самых старых в Тунисе, а дом, в котором будет происходить встреча, бывший дом для прислуги, работавшей у первого хозяина замка. Место выбрали не просто так, оно было одно из самых безопасных в этой стране. Проще говоря, охраняется сотнями амбалов с огнестрельным оружием.
Я сглотнула. Что будет, если сделка пройдет не совсем удачно, думать не хотелось.
Только к концу поездки я заметила, что Учиха поглядывает на меня в лобовое зеркало: раз в пять минут, но для него это уже огромное внимание к другому человеку. Когда наши взгляды встретились, он как ни в чем не бывало повернулся к окну и больше от него не отворачивался.
Мы приехали в странное, но красивое место. Сгущались сумерки, поэтому закат отливал синим и фиолетовым цветами. Я поежилась, когда взглянула в окно. Было ощущение, будто бы за ним гулял холодный режущий ветер, который обычно дует в спину, заставляя не расслабляться ни на минуту и идти, идти вперед, не смотря на то, что в руках ты несешь теплую куртку, которую при желании можешь одеть за пару секунд. Но злой и беспощадный ветрило не дает даже маленькую передышку, и ты прижимаешь теплый материал к груди, чтобы хоть как-то согреться.
Деревья были оплетены гирляндами из мигающих лампочек, что создавало некое ощущение надвигающегося Нового Года. Кусты были подстрижены кубиками, вокруг которых были посажены ярких оттенков цветы. Но, если посмотреть внимательнее на эту красоту, можно заметить людей в военной униформе, за спинами которых висят ружья, а на стенах домов увидеть мигающие красные лампочки, никак не относящиеся к ежегодному торжеству и прикрепленные к датчикам, которые являются лазерной сигнализацией. Пару сотен точно таких же датчиков прикреплено и к нашему зданию ГКАП. Мне стало как-то не по себе.
- При любой возможности лучше молчи или передавай слово мне. Твоя задача внимательно слушать и наблюдать, - сказал Саске, открыв дверцу машины и галантно подав мне руку.
Несколько мгновений я прибывала в ступоре, после чего вспомнила, что мы с ним муж и жена, и что такое вообще-то в порядке вещей у недавно узаконившей свои отношения пары.
Холодного ветра, которого я так боялась, не было: дул теплый ветерок, мягко обволакивающий и «обнимающий» со всех сторон.
Пока мы шли по направлению к входу в большой песочного цвета дом, до меня дошло, что до этого момента я вела себя, как десятилетняя девочка, которая свято верит в существование единорогов и съедобной радуги. Командировки – это не просто встречи представителей двух сторон, заключающих договор, на них что-то еще надо говорить. Здесь нужно быть не только дипломатом высшего класса, но и человеком, знающим правила этикета и что нужно делать в случае экстренной ситуации. И каково было сейчас мое страшное осознание того, что я ничем из вышесказанного не обладаю. Права была Ино, журналистикой здесь даже не пахнет…
Я взяла брюнета за руку: так мне было спокойней. Он ухмыльнулся и вместе со мной зашел в здание, после чего повернул направо и открыл дверь с табличкой «Salle des séances», и мы оказались в длинном зале.
Почти во всю длину помещения стоял стол, за которым сидело три человека. При желании за ним могли уместиться и все тридцать. Около дальней стены на расстоянии метра друг от друга стояли охранники, их я не считала, но всего их было не меньше пятнадцати.
Саске отпустил мою руку и сказал что-то на французском, при этом его лицо приобрело мягкие черты, как будто бы он разговаривал с хорошим знакомым, а не с высокопоставленным лицом. Я улыбнулась. Наверное, это было одним из правил этикета, в котором я не разбиралась, поэтому я решила во всем копировать поведение Учихи и твердо пообещала себе почитать на ночь соответствующую литературу, чтобы больше не оказываться в подобном положении. После приветствия десять охранников покинули зал, но остальные остались неподвижны. Видно, это у них называется «приватной» встречей.
Один из трех человек что-то спросил моего напарника по командировке, кивком указав на меня. Брюнет ничуть не растерялся и ответил тремя фразами, опять же на французском, из коих я поняла только слово «супруга».
После этого, слава Богу, собравшиеся перешли на английский, и я начала приводить указания Учихи в исполнение, то бишь «слушать и наблюдать», так как языком Соединенного Королевства я владею отлично. Ни о чем интересном они сначала не говорили: Саске объяснял, почему вместо Наруто, проверенного султаном человека, приехала я.
Султаном являлся как раз одним из трех, сидевших за столом, и был владельцем артефакта, при передаче которого мы и должны были присутствовать.
По продуманной заранее нами легенде брюнет стал рассказывать о болезни блондина, и что он никак не мог сюда явиться. Реакцию людей на эту ложь я увидеть не смогла, так как их лица закрывали дишдаши. Дальше диалог состоял из обсуждения договора с ГКАП.
Когда дело дошло до предпоследнего пункта, которым являлось полная передача артефакта ГКАП с дальнейшим его бессрочным хранением в хранилище компании, султан резко встал и произнес, что передача артефакта совершена не будет.
На несколько минут воцарилась тишина.
Саске с каменным лицом, которое теперь не выражало ничего кроме холодной заинтересованности, спросил, почему Ариф (так звали вспыльчивого султана) передумал.
- We want to take the artifact back after some time. This is the obligatory condition! - почти кричал султан.
- Unfortunately our company can`t accept this condition. We can try to find a compromise, - в голосе Саске явно читалось напряжение.
- Sorry, but there will be no compromises, - голос султана стал жестче металла, и на нас направили шесть дул автоматов.

_______________________________________________________________________________________

Sorry, but we can`t help you (англ.) – Извините, но мы не можем вам помочь.
Belle (франц.) – Красивая.
Salle des séances(франц.) – Зал заседаний.
We want to take the artifact back after some time. This is the obligatory condition! Мы хотим забрать артефакт обратно через некоторое время. Это обязательное условие!
Unfortunately our company can`t accept this condition. We can try to find a compromise. (англ.) - К сожалению, наша Компания не может принять это условие. Мы можем попытаться найти компромисс.
Sorry, but there will be no compromises. (англ.) – Извините, но компромиссов не будет.
Утверждено ирин
M@ria
Фанфик опубликован 25 Ноября 2011 года в 23:23 пользователем M@ria.
За это время его прочитали 4650 раз и оставили 8 комментариев.
0
FrUsTyle^^ добавил(а) этот комментарий 26 Ноября 2011 в 15:41 #1 | Материал
FrUsTyle^^
Доброго времени суток)
Очень обрадовалась продолжению)
Вы меня очень порадовали*_________*
Благодарю за столь хорошо проделанную работу.
Ошибок нет. Читается быстро и с интересом. Обидно даже стало что закончилось.
Жду продолжения)
Удачи в написании
<
0
Yuki@ добавил(а) этот комментарий 26 Ноября 2011 в 18:48 #2 | Материал
Последнее время не читаю фанфы с СаскеСакура, просто уже блевать тянет от банальщины, хотя, конечно,фики я не пишу,но понимаю, что очень тяжкое дело-придумывать сюжет, дак ещё над ним работать надо,как следует.Всё же это произведение продолжу читать...для 14 лет написано очень даже хорошо,да и продолжение вроде не задерживаете.

"Когда я вышла, Учиха все-таки соизволил на меня взглянуть. Я была одета и мои волосы были полностью высушены, поэтому эффекта «прозрачные капли стекали по ее волосам и падали около ног, не прикрытых белоснежным полотенцем, которое подчеркивало ее великолепную фигуру» не было."
Обыграли этот момент, нравится,чО...а то это почти во все работы втыкают:D
<
0
Nagisa добавил(а) этот комментарий 26 Ноября 2011 в 19:31 #3 | Материал
Nagisa
Дорогая M@ria!
Очень нравится ваш фан, даже могу сказать что я в восторге. Радует то что рание подобных сюжетов я не встречала, и мне очень интересно что же будет дальше. Очень надеюсь на скорое продолжение фана уж на очень интересном месте вы оборвали главу.
С уважением Nagisa!
<
0
Nadenka добавил(а) этот комментарий 27 Ноября 2011 в 14:10 #4 | Материал
Nadenka
Приветик)))
Слушай фанфик супер,отпад слов нет...
Продолжение очень интересное и интригующее!Любопытство мучает,что будет в следующей главе)))
Читала с большим удовольствием,ну как и предыдущие главы!
Поддерживаю dashka_№1-Обидно даже стало что закончилось.
С нетерпением жду продолжения!
Успехов в дальнейшем написании!!!
С уважением Nadenka)))
<
0
Selena_Ten добавил(а) этот комментарий 16 Июля 2012 в 22:24 #5 | Материал
Selena_Ten
Автор, я вам не надоем, честно ;)
В общем мне можно вас похвалить за прекрасное знание французского языка? Чувствую, его-то вы знаете!
А еще, я практически уверена, что вы побывали в Тунисе! Для меня это если не открытие, то приятная новость. Так приятно и интересно читать о том, когда автор описывает места, где был. Я могу допустить, что вы просто прочехвостили Интернет, но больше мне импонирует мысль, что вы просто там были и описываете так только поэтому :)
Есть не сколько минус, сколько некоторая оплошность. Зачем тут иностранные языки? Мы пишем на русском языке, значит, пусть все произведение будет на русском. Достаточно написать, что Саске заговорил с султаном по-английски, по-арабски, по-французски. Этого достаточно. Писать иностранные слова, а внизу перевод - это не красиво в плане литературы. Мне не составило труда прочесть на английском, не обращая внимания на перевод внизу. Но это не красиво, с точки зрения литературы :)
А в остальном интересная глава. Интересный поворот сюжета. Действительно, зачем отдавать артефакт? Если он не проклят, конечно =)
<
0
Moonlight добавил(а) этот комментарий 18 Июля 2012 в 16:12 #6 | Материал
Moonlight
M@ria
Сказать честно, давно хотелось зайти, но длинное иностранное название (я неплохо знаю французский, поняла, да и картинка весьма громко заявила о содержании) - отпугивало своей пафосностью. Заинтересовалась восьмой главой и решила прочесть всё сначала. Занятная работа! Несомненным плюсом является лёгкий слог и совершенно особенный авторский стиль — не замечаешь, как уходишь в текст с головой, а момент собственно перехода из читателей в состав участников событий, хоть и на правах стороннего наблюдателя, теряется во времени и в пространстве.
Н2О? Это первое, что пришло в голову (= Но всё сходство только в хвосте и заключается, тут Вы правы. Целая таинственная история вокруг этих артефактов, и сюжет так лихо закручен! Пожалуй, ничего похожего я ещё не встречала.
Единственное, что хотелось бы тут сказать: из этой идеи можно было бы создать замечательный самостоятельный оридж всё в том же стиле фэнтези. Конфетку просто! Зачем было связывать всё с героями Кишимото, если от них тут разве только имена и внешность остались? Сакура — не каноническая Сакура, она другая, и она хороша ТАКАЯ в тех обстоятельствах, в какие Вы её поставили. И Наруто, и Саске — тоже. Обидно думать, что всё это сделано из-за банальной лени: не надо париться, объяснять читателю «ху из ху» и прочие глупости типа происхождения, родственных связей и др., достаточно сказать магическое слово «Саске» или «Сакура», и у читателя в голове всплывает заготовка — характер, модель поведения, отношений. Пожалуйста, подумайте об этом, если в Вашей голове есть ещё оригинальные идеи для сюжета. Не портите его кишимотовским налётом, пусть сверкает оригинальными авторскими красками!
Немного смутила розовая помада к красному платью — это ужасно, даже для розовых волос героини. И ещё, вспомнила вот прям сейчас, момент из первой главы про «покурить в подъезде» - в Европе это не просто не принято или признак дурного тона, это административное нарушение и крупный штраф.
Комментарий к каждой главе не обещаю, но обязательно ещё отпишусь.
Вдохновения Вам, автор!
С ув., Мун
<
0
M@ria добавил(а) этот комментарий 19 Июля 2012 в 14:20 #7 | Материал
M@ria
Здравствуйте, Moonlight.
Спасибо, что оставили такой объемный комментарий. Рада, что вам понравился мой стиль написания и сам сюжет, но вот в нескольких вещах я могу не согласиться.
Я написала этот фанфик не как ориджинал вовсе не из-за лени. Я читаю фанфики только на этом сайте, да и публикую тоже. Когда я начала писать свой фик, такого понятия как ориджиналы вообще на НК не существовало, ведь оно появилось сравнительно недавно, при том я представляла себе в главных ролях именно внешность кишимотовских героев, хотя теперь, после вашего комментария, я понимаю, что можно было взять и оригинальных персонажей, но переделывать что-либо уже поздно. Конечно у меня есть еще идеи, но уж если писать что-то объемное и хорошее не по Наруто, то публиковать это на Наруто Клане по-моему будет верхом нелогичности, только если мини или, в крайнем случае, миди. Но это только мое мнение)
И про курение в подъездах тоже попробую не согласиться. Я специально ни в одной из глав своего фанфика не написала, какая страна для Сакуры и Саске является родной. С чего вы взяли, что это именно Европа?) Можно предположить что это Австралия, Америка или даже Россия, поэтому я и не делала упор на правила и законы конкретной страны (кроме Африки конечно). В России или на Украине покурить в подъезде совершенно нормальное дело, а в европейских странах нет, но (повторюсь) конкретно упор на страну я не делала.
Про розовую помаду это я правда загнула и заметила это только сейчас после вашего отзыва. Постараюсь в следующий раз такие сочетания не делать.
Буду с нетерпением ждать ваших следующих комментариев, потому что вы говорите по делу и замечаете то, что даже автор с бетой иногда не в состоянии заметить.
С уважением, M@ria
<
0
Moonlight добавил(а) этот комментарий 19 Июля 2012 в 14:50 #8 | Материал
Moonlight
Честное слово, Россия или Украина как место жительства главных героев, приходит на ум в последнюю очередь (=
Я ничего против не имею, но после одной работы, в которой Сакура жила под ТюменЕМ, а русский язык ей преподавал в обычной средней школе Какаши-сенсей (с именами чувствуете как всё это звучит, да?), Россия как место действия не воспринимается в принципе. Не та мы страна, где была бы хоть какая-то более-менее приличная диаспора японцев, нэ?
А про оридж всё же не согласна: раз раздел появился, то его надо заполнять (= Размер, опять же, никто не ограничивал - всё упирается в фантазию и трудолюбие автора. Собственно, желаю Вам и того и другого по полной тарелке.
Вспомнила, чем таким родным от этих артефактов повеяло... DNA (=
<