Я принимаю тебя за напарника
Категория: Флафф
Название: Я принимаю тебя за напарника
Автор: Shaman-QueenYu
Фэндом: Naruto
Дисклеймер: Kishimoto Masashi
Жанр(ы): Психология
Тип(ы): Джен
Персонажи: Акасуна-но Сасори, Дейдара
Рейтинг: G
Размер: мини
Размещение: с моего разрешения
Содержание: Дейдара раздражал его. Чем именно? Да всем, а особенно — своим неверным представлением об истинном искусстве. Однако, к вящему сожалению кукловода, этот вспыльчивый юнец был его напарником.
Автор: Shaman-QueenYu
Фэндом: Naruto
Дисклеймер: Kishimoto Masashi
Жанр(ы): Психология
Тип(ы): Джен
Персонажи: Акасуна-но Сасори, Дейдара
Рейтинг: G
Размер: мини
Размещение: с моего разрешения
Содержание: Дейдара раздражал его. Чем именно? Да всем, а особенно — своим неверным представлением об истинном искусстве. Однако, к вящему сожалению кукловода, этот вспыльчивый юнец был его напарником.
Сасори, как всегда делал перед выходом на миссии, заперся в надёжной Хируко и только после этого вместе с Дейдарой выступил на задание, обещавшее быть таким же скучным, как многие до и после него. Так что не сказать чтобы Скорпион пребывал в хорошем настроении. Первое время новоявленный напарник, с которым прошло уже несколько миссий в пределах Амегакуре, молчал, чем и немного обнадёживал Сасори, однако в один момент начал комментировать всё, на что падал его взгляд. И первое время Скорпион это терпел.
Он вообще не понимал, что такого особенного было в Дейдаре, что тот привлёк внимание Пейна и его сподвижников: юнец казался вспыльчивым, порывистым человеком, не знающим слова «самоконтроль», и Сасори всё в нём раздражало. Сам факт его существования по каким-то причинам раздражал.
И через несколько минут Скорпион уже раздумывал, как бы так поизощрённее заткнуть Дейдаре рот. Отравлять его было ни в коем случае нельзя — потом Лидер предъявит свои претензии и в любом случае придётся этого недоумка лечить, так яд уйдёт впустую. И плевать, что это будут только капли, а не, скажем, склянка… Вариант приказа заткнуться Сасори не рассматривал вовсе: он ещё не знал Дейдару настолько хорошо, чтоб со стопроцентной уверенностью утверждать, что такой метод подействует, а новой волны шума ему не хотелось. Любые способы, имеющие не самые приятные последствия для здоровья его нежеланного напарника, отметались Скорпионом сразу: в конце концов, их пару ещё ждало задание, пусть и довольно простое — устранить проникшего в Амегакуре лазутчика Деревни Скрытой Скалы, родом из которой и был Дейдара.
А так как лазутчик бежал, пусть и раненый отрядом, пущенным по его следу ранее, направлялись отступники сейчас на северо-запад. Только Сасори задумался над планом выполнения задания, как Дейдара сменил пластинку и вещал теперь не о том, как он убьёт Учиха Итачи, а о том, как его достал этот вечный дождь. Спустя секунд пять после этого Сасори многозначительно закатил глаза и, окончательно потеряв терпение, приставил к горлу подрывника хвост Хируко. Тот, вскинув брови, с некоторой опаской и, чёрт побери, интересом покосился на аналог скорпионьего жала, игла которого щекотала подрывнику горло.
Он ухмыльнулся.
— Вы меня не убьёте, мм. Вам невыгодно.
— Если это избавит меня от твоей болтовни, всё будет наоборот, — раздражённо заявил на это Сасори. — Молчи, и идём дальше.
— Да, да, данна, как пожелаете, мм, — закатил глаза Дейдара и шагнул назад, лишь бы отойти от оружия Хируко.
Этот парень вообще звал «данной» всех, кто был значительно старше него, словно это был его аналог обычного обращения «-сан»: «Сасори-но-данна», «Кисаме-но-данна», «Какузу-но-данна»… «Лидер», «Конан», «Учиха Итачи». Хмыкнув, Сасори вернул хвост Хируко на место и заспешил дальше, понимая, что несколько минут он потерял просто так. Этот Дейдара вечно тратил бесценные часы впустую. Например, на глупости вроде этого его так называемого искусства!
Как же он раздражал. Да и гормоны в теле шестнадцатилетнего пацана ещё не успокоились, а это приносило определённые проблемы.
Или Дейдара сам по себе был вспыльчивым идиотом…
Сасори, незаметно для напарника, задумчиво на него посмотрел.
Если этот подрывник не изменится, то точно умрёт молодым. Уж Сасори-то знает. Многих повидал во время минувшей давно войны.
Пустяковое задание грозило стать проваленным, и Скорпион Красных Песков это понял тогда, когда перед двумя членами Акатсуки, давно пересёкшими границу Дождя и Земли, вырос бурелом. Раздражённо прищурившись, Сасори задумался, где он допустил ошибку в маршруте — или же их преследуемый попросту взлетел… Если последний вариант верен, то у Акатсуки явно проблемы. К своему удивлению, в своей драгоценной коллекции Сасори не имел ни одной куклы, способной к долгому (и довольно экстремальному) полёту на дальние дистанции.
— Что, наша добыча взлетела, мм? — легкомысленно-насмешливо фыркнул Дейдара, в ответ на что Сасори мрачно пробасил голосом Хируко:
— Этот бурелом — не генджутсу.
Следы вели сюда, но пройти через это тесное переплетение стволов, ветвей и корней не смог бы ни один шиноби — да и не стал бы даже пытаться, понимая, какая это глупая потеря времени. Следовательно, Дейдара угадал — их будущая жертва, даже раненая (если только не владела медицинскими техниками), решила полетать.
— Значит, таки полёт! — вдруг обрадовался напарник и расстегнул сумки с глиной, в которые тут же сунул руки, и Сасори в ожидании на него взглянул: всё-таки без причины Дейдара не был бы таким довольным… Он заявил: — Эй, Сасори-но-данна. Считайте, что миссия выполнена, мм.
— Она будет выполнена тогда, когда лазутчик умрёт от моего яда, — отрезал Скорпион.
— Или взрыва!
На это Сасори только презрительно фыркнул.
Однако картина глиняной пичуги, из мелкой заготовки превратившейся в крылатую махину, которая уместила бы на себе трёх-четырёх взрослых ниндзя, его немного, но всё-таки впечатлила. Впрочем, в следующую секунду Сасори мысленно сказал сам себе, что в таких фокусах нет ничего особенного — на это способны многие техники. Другое дело, что вживую он их видел не так уж и часто.
— Ну, как вам моё творение, Сасори-но-данна? — вспрыгнув на птицу и дождавшись, когда рядом окажется напарник, поинтересовался Дейдара. Скорпион Красных Песков, помолчав некоторое время, чтоб помучить коллегу, откликнулся всё тем же тоном:
— Признаю, иногда ты можешь быть полезным, Дейдара.
— Ха, вы за кого меня принимаете? За сопляка-генина, мм?
Птица, взмахнув крыльями, быстро взяла старт и взмыла в небо, и Сасори про себя отметил, что мир с высоты птичьего полёта действительно поражал красотой. Хотя и не такой, как непревзойдённая красота человеческой марионетки.
Немного подумав над словами Дейдары, Скорпион всё же решил с ним не ссориться.
— К твоему несчастью, я принимаю тебя за напарника.
Он вообще не понимал, что такого особенного было в Дейдаре, что тот привлёк внимание Пейна и его сподвижников: юнец казался вспыльчивым, порывистым человеком, не знающим слова «самоконтроль», и Сасори всё в нём раздражало. Сам факт его существования по каким-то причинам раздражал.
И через несколько минут Скорпион уже раздумывал, как бы так поизощрённее заткнуть Дейдаре рот. Отравлять его было ни в коем случае нельзя — потом Лидер предъявит свои претензии и в любом случае придётся этого недоумка лечить, так яд уйдёт впустую. И плевать, что это будут только капли, а не, скажем, склянка… Вариант приказа заткнуться Сасори не рассматривал вовсе: он ещё не знал Дейдару настолько хорошо, чтоб со стопроцентной уверенностью утверждать, что такой метод подействует, а новой волны шума ему не хотелось. Любые способы, имеющие не самые приятные последствия для здоровья его нежеланного напарника, отметались Скорпионом сразу: в конце концов, их пару ещё ждало задание, пусть и довольно простое — устранить проникшего в Амегакуре лазутчика Деревни Скрытой Скалы, родом из которой и был Дейдара.
А так как лазутчик бежал, пусть и раненый отрядом, пущенным по его следу ранее, направлялись отступники сейчас на северо-запад. Только Сасори задумался над планом выполнения задания, как Дейдара сменил пластинку и вещал теперь не о том, как он убьёт Учиха Итачи, а о том, как его достал этот вечный дождь. Спустя секунд пять после этого Сасори многозначительно закатил глаза и, окончательно потеряв терпение, приставил к горлу подрывника хвост Хируко. Тот, вскинув брови, с некоторой опаской и, чёрт побери, интересом покосился на аналог скорпионьего жала, игла которого щекотала подрывнику горло.
Он ухмыльнулся.
— Вы меня не убьёте, мм. Вам невыгодно.
— Если это избавит меня от твоей болтовни, всё будет наоборот, — раздражённо заявил на это Сасори. — Молчи, и идём дальше.
— Да, да, данна, как пожелаете, мм, — закатил глаза Дейдара и шагнул назад, лишь бы отойти от оружия Хируко.
Этот парень вообще звал «данной» всех, кто был значительно старше него, словно это был его аналог обычного обращения «-сан»: «Сасори-но-данна», «Кисаме-но-данна», «Какузу-но-данна»… «Лидер», «Конан», «Учиха Итачи». Хмыкнув, Сасори вернул хвост Хируко на место и заспешил дальше, понимая, что несколько минут он потерял просто так. Этот Дейдара вечно тратил бесценные часы впустую. Например, на глупости вроде этого его так называемого искусства!
Как же он раздражал. Да и гормоны в теле шестнадцатилетнего пацана ещё не успокоились, а это приносило определённые проблемы.
Или Дейдара сам по себе был вспыльчивым идиотом…
Сасори, незаметно для напарника, задумчиво на него посмотрел.
Если этот подрывник не изменится, то точно умрёт молодым. Уж Сасори-то знает. Многих повидал во время минувшей давно войны.
Пустяковое задание грозило стать проваленным, и Скорпион Красных Песков это понял тогда, когда перед двумя членами Акатсуки, давно пересёкшими границу Дождя и Земли, вырос бурелом. Раздражённо прищурившись, Сасори задумался, где он допустил ошибку в маршруте — или же их преследуемый попросту взлетел… Если последний вариант верен, то у Акатсуки явно проблемы. К своему удивлению, в своей драгоценной коллекции Сасори не имел ни одной куклы, способной к долгому (и довольно экстремальному) полёту на дальние дистанции.
— Что, наша добыча взлетела, мм? — легкомысленно-насмешливо фыркнул Дейдара, в ответ на что Сасори мрачно пробасил голосом Хируко:
— Этот бурелом — не генджутсу.
Следы вели сюда, но пройти через это тесное переплетение стволов, ветвей и корней не смог бы ни один шиноби — да и не стал бы даже пытаться, понимая, какая это глупая потеря времени. Следовательно, Дейдара угадал — их будущая жертва, даже раненая (если только не владела медицинскими техниками), решила полетать.
— Значит, таки полёт! — вдруг обрадовался напарник и расстегнул сумки с глиной, в которые тут же сунул руки, и Сасори в ожидании на него взглянул: всё-таки без причины Дейдара не был бы таким довольным… Он заявил: — Эй, Сасори-но-данна. Считайте, что миссия выполнена, мм.
— Она будет выполнена тогда, когда лазутчик умрёт от моего яда, — отрезал Скорпион.
— Или взрыва!
На это Сасори только презрительно фыркнул.
Однако картина глиняной пичуги, из мелкой заготовки превратившейся в крылатую махину, которая уместила бы на себе трёх-четырёх взрослых ниндзя, его немного, но всё-таки впечатлила. Впрочем, в следующую секунду Сасори мысленно сказал сам себе, что в таких фокусах нет ничего особенного — на это способны многие техники. Другое дело, что вживую он их видел не так уж и часто.
— Ну, как вам моё творение, Сасори-но-данна? — вспрыгнув на птицу и дождавшись, когда рядом окажется напарник, поинтересовался Дейдара. Скорпион Красных Песков, помолчав некоторое время, чтоб помучить коллегу, откликнулся всё тем же тоном:
— Признаю, иногда ты можешь быть полезным, Дейдара.
— Ха, вы за кого меня принимаете? За сопляка-генина, мм?
Птица, взмахнув крыльями, быстро взяла старт и взмыла в небо, и Сасори про себя отметил, что мир с высоты птичьего полёта действительно поражал красотой. Хотя и не такой, как непревзойдённая красота человеческой марионетки.
Немного подумав над словами Дейдары, Скорпион всё же решил с ним не ссориться.
— К твоему несчастью, я принимаю тебя за напарника.