Выкладывали серии до того, как это стало мейнстримом
Наруто Клан Фанфики Романтика Похищение. Глава 2.

Похищение. Глава 2.

Категория: Романтика
Похищение. Глава 2.
Название: Похищение.Глава 2.
Автор: marishka1992
Бета: В поисках ...
Жанр: Приключения, романтика.
Персонажи/пары: саске/сакура , сасори/сакура ,саске/карин ,наруто/сакура
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: ООС
Дисклеймеры: Масаси Кишимото
Содержание: Юная Сакуры не может добиться согласия родителей на брак с Сасори. Очаровательная и богатая Сакура влюблена в Сасори, который торопит девушку с решением. И тогда Сасори и Сакура решают пожениться тайно. Для этого они и отправляются в небольшой городок. Но новая жизнь Сакура начинается совсем не так, как она мечтала. Она не могла и предположить, какие приключения и перемены ожидают ее впереди…
Статус: В процессе
От автора: Это моё первое произведение ! судите строго ! Оставляйте комментарии чтоб знать продолжать писать или нет .Спасибо зарание !
Глава 2

Войдя в холл, Сакура с наслаждением ощутила, как ее туфли утонули в мягком пушистом ворсе кремового ковра. По всем стандартам дом ее родителей, принадлежал к разряду роскошных особняков, но для Сакуры он был просто родным домом.
В холле бесшумно появилась служанка. Сакура протянула ей свою сумку и портфель из дорогой кожи, в котором она носила учебники и тетради.
– Отнеси их в мою комнату, Роза, – сказала она и, не дожидаясь, пока та кивнет в знак согласия, спросила: – Мама дома?
– Миссис Харуно у себя, мисс. – Благодарю.
Толстый ковер приглушил звуки шагов Сакуры, когда она, миновав широкий холл, направилась мимо спальни родителей к гостиной. На всякий случай она постучала в дверь спальни.
– Это ты, дорогуша? – послышался из‑за двери голос матери.
– Смотря кого ты называешь дорогушей – меня или отца, – рассмеялась Сакура.
– В данном случае я имела в виду твоего отца.
Мичико Харуно распахнула дверь и остановилась на пороге, завязывая пояс длинного платья песочного цвета, которое очень шло ей.
– Сегодня мы устраиваем прием, и я попросила отца прийти домой пораньше, тебя я, разумеется, тоже рада видеть. Ты немного задержалась, дорогая?
Между матерью и дочерью существовало поразительное внешнее сходство, но при этом Мичико Харуно казалась гораздо более изысканной. Ее розовые волосы с едва заметной проседью были замысловато уложены. Ее фигура была по‑прежнему стройной, хотя и несколько проигрывала рядом с девически совершенными формами Сакуры.
– Да, пришлось остаться после занятий, – кивнула Сакура.
Проницательные зеленые глаза матери внимательно осмотрели дочь, не упустив ни малейшей детали.
– Надо освежить помаду, милочка. Судя по всему, ты виделась сегодня с Сасори, – заключила мать, и Сакура уловила в ее тоне легкое неудовольствие.
Сакура прошла в глубь комнаты, избегая пристального взгляда матери. Она прекрасно знала, насколько та проницательна. Хотя Мичико Харуно предпочитала держаться в тени своего мужа, она сама была человеком по‑своему незаурядным. Ее ум, знание людей и талант заводить связи с нужными людьми обеспечили ее мужу успешную и стремительную карьеру.
– Да, я виделась с Сасори, – призналась Сакура, усаживаясь на обитую бархатом кушетку. – И я хотела бы, чтобы ты поговорила о нем с отцом.
– Зачем? – спросила мать с обезоруживающей улыбкой, которая ни на минуту не обманула Сакуру.
– Чтобы убедить его, что нам с Сасори совсем не обязательно ждать целый год, прежде чем пожениться, – спокойно ответила она.
– Но я не вижу в этой идее ничего плохого. – Мичико Харуно подошла к креслу, стоящему рядом с кушеткой, поправила платье и осторожно села, стараясь не помять юбку.
– Ты тоже против моего брака с Сасори?
– Дорогая, я не собираюсь запрещать тебе выходить за него замуж хотя бы потому, что это самый верный способ бросить тебя в объятия этого мужлана. – У Мичико невольно вырвался смешок. – Правда, я никак не могу понять, что ты в нем нашла. В Токио множество молодых людей, которые могут предложить тебе куда более устроенное и обеспеченное будущее. И любой из них с удовольствием станет твоим мужем, стоит тебе только пожелать.
– Но они мне не нужны. Мне нужен Сасори, – решительно проговорила Сакура, нетерпеливо теребя пальцами уголок диванной подушки.
– Почему ты хочешь выйти именно за него, когда вокруг так много других? – вздохнула Мичико. Уголки ее тщательно подмазанного рта дрогнули и сложились в грустную улыбку.
– Потому что он мне интересен, – не задумываясь, выпалила Сакура.
Это было правдой. Она никогда не была в нем до конца уверена. Он не собирался выполнять каждый ее каприз, не смотрел на нее с обожанием, а именно к такому отношению она с детства была приучена. Их связь была постоянной борьбой двух одинаково сильных характеров, в которой не было победителя. В этом была своя пикантность, но Сакура, конечно, решила выйти за него замуж не только по этой причине.
– А вот я не могу понять, почему вы с папой настроены против Сасори, – продолжала Сакура.
После небольшого колебания мать ответила ей так же искренне:
– Он чересчур самонадеян и спесив.
Сакура откинулась на спинку кушетки, в ее золотистых глазах вспыхнули искорки.
– Разве не то же самое говорили твои родители об отце, когда ты сбежала с ним? Ему тоже недоставало культуры, воспитания и политического чутья – и что же? Посмотри, каким человеком он стал под твоим влиянием.
– Как можно их сравнивать? – не сдавалась мать.
– Отчего бы и нет? – настаивала Сакура. – Сасори честолюбив.
– Мне кажется, правильнее было бы сказать – деньголюбив. Он слишком жаден до денег. – С этими словами на пороге комнаты возник отец Сакуры и, остановившись у кресла жены, поцеловал ее в подставленную щеку.
Оправившись от удивления, вызванного неожиданным появлением и репликой отца, Сакура ответила:
– Я не считаю это таким уж недостатком. В конце концов, папа, ты ведь тоже постоянно заботишься о том, как бы извлечь побольше прибыли.
– Вся разница в том, что я готов ради этого трудиться. А твой дружок предпочитает искать более легкие пути, – спокойно объяснил отец.
– Да как ты можешь так говорить, па? – возмутилась Сакура. – Разве ты не знаешь, каких трудов ему стоило получить диплом?
На лице отца появилась рассеянная улыбка.
– Видишь ли, меня всегда удивляло, почему будущий политолог должен зарабатывать себе на жизнь работой в отеле. Ведь он живет в столице , и мне кажется, если бы он проявлял настоящий интерес к профессии, то пошел бы работать в государственное учреждение.
– Блестящий ответ, господин судья. – Мичико Харуно потрепала мужа по руке, уверенно лежавшей на ее плече.
– Сасори раньше работал в государственных учреждениях, но его служебное и учебное расписание не совпадали, – защищала своего возлюбленного Сакура.
– В самом деле? – недоверчиво и иронично поинтересовался отец. – Мне всегда казалось, что я умею разбираться в людях, и мне странно, что ты находишь в нем качества, которыми он ни в коей мере не обладает. Я не хочу, чтобы моей девочке причинили боль.
Такаши Харуно обладал сильным, волевым характером, а Сакура как‑никак была его дочерью. И она не собиралась отступать.
– Никто из вас не понимает Сасори, – заключила она. – Вы просто не знаете его так, как я. И не желаете знать, иначе я доказала бы, что вы не правы.
– Сакура, ты ошибаешься, – запротестовала ее мать, но Сакура уже выбежала из гостиной.
Продолжать дискуссию не было никакого смысла, особенно в присутствии отца. С матерью Сакура еще могла бы договориться, но отец был человеком упрямым и никого не желал слушать, кроме своей жены. Сакура вернулась в свою комнату огорченная. Получить родительское одобрение оказалось не так‑то легко.
Она размышляла об этом весь вечер, даже когда ужинала в одиночестве и готовилась к занятиям. Она ждала звонка Сасори, ей хотелось услышать его голос. Но он так и не позвонил. В полночь Сакура легла в постель и закрыла глаза, надеясь, что сон принесет ей успокоение.
Что‑то внезапно разбудило ее. Она была не в силах оторвать голову от подушки и заставить себя проснуться. Наконец, поборов не отпускающую ее дремоту, она открыла глаза.
В спальне было темно. Единственное, что она могла разглядеть, был светящийся циферблат часов рядом с ее кроватью. Стрелки показывали начало четвертого, Сакура устало вздохнула и поглубже зарылась под одеяло.
Легкий стук прервал тишину. Казалось, кто‑то стучал в стекло. Сакура поднялась на локте и прислушалась, пытаясь понять, действительно ли слышала этот звук или ей только почудилось.
Стук повторился. Кто‑то явно стучал в балконную дверь, выходящую из ее спальни во внутренний двор. Никакой вор не станет таким образом извещать о своем приходе. Сакура сбросила одеяло и выскользнула из кровати, почти уверенная, что это Сасори. Никто другой не стал бы ломиться к ней среди ночи.
Босая, она подошла к стеклянной двери и потянула за шнур, чтобы приоткрыть зеленую штору, свисающую до самого пола. Луна осветила высокую фигуру за стеклом, в ее серебряном свете рыжие волосы ночного гостя словно светились. Сакура отперла замок и впустила Сасори.
– Что ты здесь делаешь? – прошептала она изумленно. – В три часа ночи!
Лунный свет, озаряющий высокую фигуру Сасори, теперь освещал и Сакуру. Ее обнаженные ноги отливали шелковистым блеском – красная ночная рубашка едва доставала ей до колен. Сасори скользнул оценивающим взглядом по ее соблазнительному наряду с заманчиво расстегнутым воротом. Она мгновенно зажала воротник пальцами.
– Я знаю, который час, – улыбаясь все шире по мере приближения к ней, ответил Сасори. – Я только что освободился и пришел проведать тебя.
– Мог бы и позвонить.
Он положил руки ей на плечи, и ее тело тут же отозвалось на его прикосновение. Нехорошо, что Сасори находится в столь поздний – или ранний? – час в ее спальне, даже если они решили пожениться.
– Я не умею этого делать по телефону, – он прижался к ней губами в долгом сладком поцелуе, но не делал попыток обнять ее. – Ты все еще любишь меня, солнышко?
– Я не успела бы разлюбить тебя за такое короткое время.
Визит Сасори показался ей вдруг невероятно романтичным, как и то, что он проделал такой длинный путь на мопеде лишь для того, чтобы удостовериться, что она все еще любит его.
– Любишь? – настаивал Сасори, вынуждая ее произнести это слово.
– Да, – Сакура слегка встряхнула головой, – я все еще люблю тебя.
Он привлек ее к себе, уперся подбородком ей в макушку. В его объятиях она чувствовала себя любимой и защищенной. Он не требовал от нее страстных поцелуев. Казалось, ему просто хочется, чтобы она была рядом.
– Ты так рисковал, появившись здесь в столь неурочное время, – пробормотала она, разомлев от ласковых прикосновений. – Тебе в самом деле лучше было бы позвонить.
– Нет, мне стоило прийти, чтобы подержать тебя в своих объятиях и убедиться, что ты еще не передумала выйти за меня замуж. Так ведь? – Он зарылся лицом в ее взъерошенные волосы.
– Конечно, не передумала. Или ты думаешь, я имею обыкновение просто так принимать по ночам у себя в спальне мужчин?
– Надеюсь, что нет, – с напускной суровостью произнес Сасори, после чего добавил уже серьезно: – Возможно, мне следовало позвонить, но твои родители наверняка услышали бы звонок и догадались, кто звонит. А мне не хотелось, чтобы они подслушали наш разговор.
Сакура была озадачена.
– Почему?
Сасори ответил не сразу, он поднял руку и сжал ее щеку своей большой и теплой ладонью.
– Знаешь, ты ужасно красивая. Не так уж плохо заполучить тебя в жены. Правда, сперва придется обучить тебя некоторым штучкам.
– А из тебя мог бы получиться вполне сносный муж, – проговорила Сакура, возвращая ему шутливый комплимент, – но мы уклонились от темы. Так о чем ты хотел поговорить со мной?
– Наверное, все‑таки лучше было бы позвонить, – сказал Сасори, сверкнув в темноте белозубой улыбкой. – Так трудно сосредоточиться, когда держишь тебя в объятиях. Твои изящные плечики и соблазнительные формы все время уводят меня на запасной путь. – Его ладони скользнули по гладкому шелку и нашли ее руки. – Ну хорошо. Давай присядем и поговорим.
Сасори повел ее к кровати. Сакура уселась с краю, поджав под себя ноги. Выпустив ее руку, Сасори включил ночник на прикроватном столике, и мягкий свет высветил часть кровати.
– Ты ведешь себя очень загадочно, – пробормотала Сакура, стараясь скрыть свое смущение, когда Сасори сел на кровать на расстоянии вытянутой руки от нее.
– Вовсе нет. – Спокойная улыбка смягчила твердую линию его рта. – С тех пор как мы расстались этим вечером, я все время думаю о нашем разговоре. Сакура, я не в состоянии ждать целый год!
– Да, это кажется целой вечностью, – тяжело вздохнув, согласилась Сакура.
Сасори наклонился к ней, чтобы придать большую убедительность своим словам:
– Нам лучше не тянуть с этим делом. Тебе уже двадцать лет, и ты не нуждаешься в родительском разрешении.
– Да, конечно, но…
– Так зачем ждать? Чтобы доказать твоим родителям, что мы любим друг друга? Конечно, было бы лучше получить их благословение, но, коль скоро его не дают и выдвигают нам условия вроде этого дурацкого года, мы обойдемся и без него. Как только мы поженимся, им придется смириться с твоим выбором.
– Ты предлагаешь бежать? – Она закусила нижнюю губу.
– Да, я не желаю ждать ни год, ни шесть месяцев, ни даже неделю, – торжественно провозгласил он.
– А как же с колледжем, с твоей работой? Где, наконец, мы будем жить? – возразила Сакура.
– Я понимаю, что жениться сейчас неразумно и нелогично, – согласился Сасори, запуская пальцы в свою белокурую шевелюру. – Возможно, нам стоило бы по крайней мере подождать лета, когда я получу диплом, но когда любовь считалась с доводами разума и логики? Это чувство подчиняется только физиологическим и эмоциональным законам. – Он перевел дыхание. – Может быть, женщины ощущают это иначе, чем мужчины. Не так остро, как я, например.
– Неправда, – сразу же возразила она, – я чувствую то же самое.
Некоторое время он молча смотрел на нее.
– Ты не представляешь, как мне хочется объявить всему миру, что эта прелестная женщина рядом со мной – моя жена, миссис Сакура Акасуна!
– А ты не представляешь, как мне хочется это услышать.
Она никогда не думала, что он может быть столь романтичен. Деспотичен – да, в нем был силен собственнический инстинкт, но до сегодняшней ночи она не замечала в Сасори этой старомодной романтической жилки.
– Тогда давай убежим и поженимся завтра, в крайнем случае – послезавтра. Мы можем уехать на  острова Сэнкаку , процедуру можно оформить очень быстро.
– Это замечательная мысль, но… – Ее голос прозвучал неуверенно.
– Но что?
– Я… мне надо подумать.
Побег решал многие проблемы, но Сакура не была уверена, что это единственный возможный вариант, хотя в свое время ее мать предпочла именно его.
Он схватил ее за руки и крепко их сжал.
– Если ты беспокоишься о родителях, детка, тебе придется сделать выбор. Либо ты огорчаешь их, либо меня. Но их все‑таки двое, а у меня никого нет, кроме тебя.
Если он так ставит вопрос, то у нее действительно нет выбора. Он подвинулся к ней и обнял за талию. Сакура положила руки ему на плечи, ощущая пальцами твердые бугры мышц.
– Итак, убежим, Сакура, – не терпящим возражения тоном произнес он, становясь тем самым Сасори, которого она знала и любила.
– Я согласна, – сдалась Сакура.
Она почувствовала, как властные руки потянули ее вниз, ощутила его влажные губы, прильнувшие к ее губам, и капитулировала, побежденная сладостью его страстного и в то же время нежного поцелуя. Ее подхватила теплая волна его любовного пыла, и кровь быстрее побежала по жилам. Ни один из прежних поклонников не умел так искусно будить в ней желание, как это удавалось Сасори.
Его ищущие губы скользнули по ее щекам, коснулись кончиков ее вздрагивающих ресниц, впадинки у виска, прихватили мочку уха, задержались в ложбинке под ней и только тогда, распалив ее до отчаяния, вернулись к ее жаждущему рту. Она ответила ему бурным восторгом, взрывом чувственности.
– У тебя не найдется подходящего белого платья для церемонии, моя непорочная Сакура?
– У меня есть одно белое платье. Правда, летнее.
В его темных глазах появилось знакомое выражение.
– Ну, это не страшно. – Он поцеловал ее в щеку и прилег рядом с ней. Сакура стыдливо запахнула полы ночной рубашки, не заметив ироничной усмешки Сасори. Он взял ее за подбородок и повернул к себе.
– Завтра, на Сенкаку, ты станешь моей женой, правда? Хотя нет, – поспешил поправиться он, – не завтра – завтра уже наступило, – а послезавтра!
– Никто не может мне в этом помешать, – пробормотала Сакура со слабой улыбкой.
– Я кое‑что разведал вчера, когда дежурил. Все, что нам нужно, чтобы пожениться на Сенкаку, это удостоверение личности – объяснил Сасори.
– У меня тонны всяких удостоверений. Студенческий билет, водительские права, кредитные карточки, паспорт. Мы будем счастливы вместе, дорогой, – мечтательно проговорила она, уютно устроившись на его руке. – Я знаю, так оно и будет.
– Но для этого нам надо расписаться. А это значит, что мы должны кое о чем подумать. – Он отодвинулся от нее и сел. – Есть одно дельце, которое в лежачем положении не решишь.
Сакура неохотно приподнялась и подоткнула под спину подушку, а Сасори повернулся лицом к ней. Она откинула пряди волос со щеки.
– Что это за дельце? – спросила Сакура, уверенная, что он все заранее обдумал. Сасори всегда все делал основательно.
– Во‑первых, надо решить вопрос с транспортом, – начал он. – На моем мопеде мы сможем добраться туда и вернуться обратно, и это обойдется не очень дорого. Но нам придется пересечь почти половину префектуры Окинава, и ни мопеду, ни мне, ни тебе, ни нашему багажу это путешествие не понравится. Хоть я и не в восторге от этой идеи, но логика подсказывает, что лучше воспользоваться машиной, которую тебе презентовали родители. Она записана на твое имя? Мне не хотелось бы, чтобы у нас на границе возникли неприятности.
– Конечно, на мое, – заверила его Сакура. – Это моя собственность, и страховка тоже оформлена на мое имя.
– Раз уж мы собираемся в такую даль, чтобы зарегистрировать брак, было бы глупо не остановиться на Сенкаку на пару деньков, чтобы отметить это событие. Правильно?
– Разумеется! – Улыбка озарила ее лицо, глаза радостно засверкали. – Куда же именно мы отправимся?
– В Исигаки.
– В Исигаки? – повторила Сакура в замешательстве. – Для этого нужно целый день провести за рулем. Почему не в Наго или в Урума? До Исигаки так далеко!
– Потише, дорогая, – нахмурился Сасори. – Я хорошо разбираюсь в географии, но надо учесть и другие обстоятельства. Если твои родители что‑нибудь пронюхают и попытаются нас остановить, первое, что им придет в голову, – это ловить нас там, где ты сказала. Уверен, твой отец никогда не догадается, что я настолько «глуп», чтобы выбрать для этого дела Исигаки,так как он является спорной территория между Китаем и Японией Атавистическая психология, – заключил он с легким самодовольством.
– Может быть, ты и прав, – сказала Сакура. Тем не менее ей казалось, что Сасори слишком все усложняет. К тому же ей не нравилось, что он видит в ее родителях корень зла.
– Конечно, прав, а как же иначе? – решительно заявил он, и она не стала даже пытаться спорить с ним. Сасори напоминал ей маленького мальчика, увлеченного игрой. – В любом случае, – продолжал Сасори, – я знаю Исигаки лучше любого другого острова на границе.
– Я не была в Исигаки с детства. Что ж, будешь моим гидом и познакомишь с местными достопримечательностями, – предложила она.
– Буду рад оказать тебе любую услугу. – Она заметила недвусмысленный блеск в его взоре, скользнувшем по ее фигуре и длинным ногам. – Конечно, при условии, что мы не станем терять драгоценное время, гоняясь исключительно за достопримечательностями.
Странно, но его намек не вызвал в ней особого возбуждения, и от этого она почему‑то почувствовала себя неуютно.
– Но мы же не будем безвылазно торчать в номере, – заметила она, недоуменно пожав плечами. – Нам придется выходить хотя бы для того, чтобы поесть.
– Возможно, – уступил Сасори, поджав губы. Он встал с кровати, отошел на пару шагов и остановился спиной к Сакуре. – Но тогда возникает другая проблема.
– Какая же?
– Деньги.
Она замерла. Их недавняя размолвка все еще была свежа в ее памяти, она хорошо помнила его злость и сарказм, так поразившие ее.
– Кажется, мы решили больше не возвращаться к этому вопросу, – принужденно улыбаясь, проговорила она.
– Поверь, я вовсе не хочу обсуждать его, – жестко сказал он, потирая шею. – Мне нелегко говорить на эту тему. Я практически на мели. – Он тяжело вздохнул. – На этой неделе мне пришлось внести плату за аренду квартиры, и у меня осталось всего несколько долларов, а в следующий раз я получу деньги только через неделю.
– О‑о! – В ее возгласе он почувствовал сочувствие и понимание.
– Боже, как я ненавижу эти проблемы, – пробормотал Сасори. Потом решительно расправил плечи. – Сакура, нет ли у тебя каких‑нибудь средств помимо той суммы, которую ты получишь лишь по достижении совершеннолетия? Я не хочу, чтобы ты шла к отцу и просила у него деньги. Меня бросает в дрожь при одной мысли о том, что нам придется жениться на его деньги!..
Первой реакцией Сакуры было удивление. Он просит у нее деньги?! Он, такой независимый, такой щепетильный, не желавший брать у нее ни цента, в каком бы трудном положении ни находился, просит у нее деньги, чтобы они могли пожениться!
Хороший признак! Значит, она сможет убедить Сасори пользоваться ее деньгами и впредь, чтобы он мог спокойно закончить учебу и делать карьеру, не испытывая угрызений совести и не чувствуя себя нахлебником. Будущее рисовалось ей в самом радужном свете. Родители, конечно, огорчатся, когда узнают об их побеге, но она знала, что они скоро поймут ее, особенно когда их брак с Сасори станет свершившимся фактом.
– У меня есть деньги, – объяснила она, – отец положил на мой сберегательный счет почти десять тысяч долларов. Предполагалось, что это научит меня практичности и даст возможность самостоятельно планировать все текущие расходы.
– Это в самом деле твои деньги? – переспросил Сасори, полуобернувшись к ней.
– Они в моем полном распоряжении, никаких других подписей, кроме моей, не требуется, – заверила его Сакура.
– Ладно. Тогда мы ими воспользуемся. Ты завтра же снимешь деньги со счета, и тогда это препятствие будет устранено.
– Слушай, а как быть с твоей работой и учебой?
– Занятия придется пропустить, а насчет работы я договорился с Деидара, он скажет, что я болен. Так что это не проблема. – Он запустил руку в свою шевелюру. – Нам с тобой придется потрудиться на славу. А сейчас мне лучше уйти, чтобы мы оба смогли немного отдохнуть.
– Ты уже уходишь? – огорченно вздохнула Сакура.
– Пора, дорогая, – кивнул он. – Встретимся в четыре перед отелем и тогда обсудим все в деталях. – Он нежно поцеловал ее в губы. – Только помни – никому ни слова о наших планах. Не дай Бог, чтобы твои родители хоть что‑нибудь узнали.
– Да, ты прав, – неохотно признала она.
– Не забудь закрыть балконную дверь, – сказал он и широко улыбнулся. – Ты только подумай, солнышко, меньше чем через сутки мы уже будем мчаться в Исигаки!
Она храбро улыбнулась в ответ. Когда он убрал руки с ее плечей, она почувствовала озноб. Ей стало совсем не по себе, когда Сасори скрылся в ночи и она закрыла за ним дверь. Все невесты нервничают перед свадьбой, постаралась успокоить себя Сакура.

Утверждено Однохвостая
marishka1992
Фанфик опубликован 24 Марта 2011 года в 16:58 пользователем marishka1992.
За это время его прочитали 3858 раз и оставили 2 комментария.
+1
Puma добавил(а) этот комментарий 25 Марта 2011 в 18:36 #1 | Материал
Puma
Автор, пока всё мне нравиться. Очень знакомая мне ситуация, узнаю себя на месте Сакуры. Продолжайте в том не духе +5 от меня. На грамматику я не смотрела, если честно, я на её мало обращаю внимания.
Я надеюсь прода не заставит себя ждать.
По поводу сюжета, я жду более развернутого сюжета, тобшь интригу, большую и красивую. Надеюсь Вы меня не разочаруете.
<
0
marishka1992 добавил(а) этот комментарий 26 Марта 2011 в 02:20 #2 | Материал
marishka1992
Большое спасибо! из за страха перед читателями,это моя первая публикация,хотя далеко не первое произведение.Прошу обращайте внимания на орфографические ошибки,так как русский не мой родной язык,и если его надо подучить хочу знать. 2 года живу и учусь в италие на журналиста хочу перейти на литературни курс и стать писателем как думаете стоит ??? что касается фанфа остальные персонажи будут появляется в последующих 3 главах.прода будет появлятся быстро,так как произведение уже давно закончено.Так что жду больше отзывов и прода не заставит себя ждать.Большое спс в сем!
<