Наруто Клан Фанфики Другое Брак - существенная формальность. Глава 4

Брак - существенная формальность. Глава 4

Категория: Другое
Брак - существенная формальность. Глава 4
Название: Брак - существенная формальность
Автор: Eldara
Жанр: Гет, Романтика, Драма
Персонажи/пары: Гаара/Матсури
Рейтинг:R
Предупреждения: ООС
Дисклеймеры: Масаси Кисимото
Содержание: Когда тебя ставят перед выбором, единственно верным в котором будет брак во имя укрепления границ и сил своей страны довольно сложно представить, как два, совершенно незнакомых человека смогут стать единой семьёй. А вдруг получится?
Статус: В процессе написания
От автора: Работа по заявке. Комментарии принимаются любые.
Глава 4. "Беспредел - второе имя свадьбы"


Ранним утром Суну атаковала предсвадебная суета. Горожане проснулись раньше обычного, чтобы одеться получше и запастись новыми сплетнями. Каждому было интересно поприсутствовать на свадьбе Казекаге.
Матсури проснулась от шума. Точнее от слоновьего топота, царившего в её комнате. Когда раздался очередной грохот, невесте Казекаге тут же подозрительно захотелось кого-нибудь придушить. Неприятно поёжившись, Матсури открыла глаза и тут же впала в ступор - по всей её комнате были разложены вещи: несколько кимоно, поясов, расчёски, гребни, косметика и разные побрякушки по типу серёг и подвесок. Только шатенке удалось оправиться от минутного шока, как из её ванной преспокойненько вышла неизвестная ей темноволосая девушка и мило улыбнулась.
- Проснулись, Матсури-сан? Вас уже ждёт горячая ванна.
- Да… Спасибо, - промямлила Матсури, как во сне поднимаясь с кровати. Входная дверь неожиданно распахнулась и ударилась косяком об стену.
- Матсури, ты готова уже? – голос Темари резанул по ушам. Шатенка, не понимая до конца, что за переполох творится в её комнате, как рыбка открыла рот, но ничего не смогла сказать.
Сари подошла к старшей сестре Казекаге и что-то шепнула ей на ухо. Темари бросила на Матсури недовольный взгляд и с таким же грохотом удалилась из комнаты. Будущая жена Казекаге вся в непонятках поднялась с кровати и направилась в ванную. Перед ней стояла огромная лоханка с водой.
- Залезайте, Матсури-сан. - Сари захлопнула дверь за её спиной.
- А Вы, что… - замешкалась девушка, намекая, что помощнице следовало бы выйти. Вместо этого Сари весьма ощутимо толкнула Матсури и та, прямо в одежде, полетела в ёмкость, наполненную водой. И тут же чуть не скончалась: жидкость была ледяной. Брызги разлетелись по всей умывальной комнате.
- Холодная! – пискнула Матсури, пытаясь снять с себя промокшее вчерашнее кимоно, напрочь прилипшее к телу. Сари, откуда ни возьмись, вылила девушке на голову ушат такой же ледяной воды и, вцепившись в волосы ладонями, начала терроризировать кожу головы.
- Вы слишком долго спали, вот она и остыла, - высунув от старания язык, пропыхтела помощница, тщательно вспенивая руками шампунь. Казалось, было слышно, как Матсури стучит от холода зубами. Сари удовлетворённо улыбнулась.
- Но я не знала, во сколько нужно было вставать, - в ужасе попыталась оправдаться невеста Казекаге, мысленно прикидывая, какое время назад она должна была проснуться, раз уж вода успела стать холодной. Горькая пена от шампуня попала ей в рот.
- Не беспокойтесь, - Сари снова окатила отплёвывавшуюся Матсури водой, чтобы промыть голову, – мы всё успеем.
После этого настала очередь «шкуродёрки». Сари намылила мочалку и стала растирать тело Матсури. Уже через несколько минут будущая жена Казекаге была уверена, что с неё слезет кожа. На теле попеременно выступали мурашки: холодная вода никуда не делась. Сари, как шаурму, обмотала полотенцем стучавшую зубами Матсури и живо отвела обратно в комнату. Усадив её на кровать, принялась взъерошивать невесте короткие волосы на голове, чтобы они поскорее высохли. Спустя несколько минут, Матсури уже чудилось, что те всю жизнь будут шевелиться самостоятельно.
- Присаживайтесь перед зеркалом, - велела Сари, принеся неизвестно откуда ведёрко с кипятком. Матсури послушно выполнила указание. – Глаза советую закрыть.
- Что, всё так страшно? – поинтересовалась невеста Казекаге.
- Скорее, больно, - вполголоса ответила Сари и, обмакнув специальный мелкозубчатый гребень в кипятке, вонзила его Матсури туда, где начиналась чёлка и стала медленно зализывать волосы назад.
- А-а-ай! Ай-ай-ай! - «Да, пожалуй, и вправду глаза лучше закрыть. Бо-о-ольно, чёрт подери!!!» - мысленно взвыла будущая жена Казекаге и попыталась сосредоточиться. Учитывая то, что, когда тебе будто сдирают скальп, ощущения не из феерических, у неё это сделать получилось.
Через некоторое время, Сари прекратила муки кипящего ада и, каким-то образом забрав волосы Матсури в два хвостика, начала что-то шаманить. Невеста осторожно открыла один глаз, потом, другой. Ещё никогда в жизни она не видела себя с высоко забранными волосами. Кожа на лбу слегка покраснела, зато причёска выглядела так, как будто она родилась без единого петуха. Сари напряжённо втянула воздух, пытаясь заправить непослушные кончики под резинку. Когда у неё это получилось, Матсури ощутила, что значит «шпилька в голову врезается». Причём, не одна.
Через некоторое время на голове девушки красовались два небольших пучочка, так называемые «рожки ревности». Сари, развернув невесту Казекаге к себе лицом, уже приготовила всё что нужно, чтобы привести в порядок её лицо. Опустившись вместе с Матсури на колени, помощница погрузила пушистую кисть в баночку с белилами и, снова наказав невесте закрыть глаза, невесомыми прикосновениями быстро покрыла её лицо равномерным белым цветом. То же самое проделала с шеей и зоной возле лопаток при помощи другой кисти. Матсури еле-еле сидела на месте, потому что у неё очень некстати появился там зуд. Собрав в замок руки, «рогатая» шатенка то и дело порывалась всё испортить, но успешно себя сдерживала. Вернувшись к лицу Матсури, Сари аккуратно подвела ей глаза и очертила их тушью. После в ход пошла ярко-красная помада, ясно проявляющая линию губ. Затем помощница взяла в руки специальную палочку и подожгла её. Дождавшись, пока та начнёт обугливаться, Сари резко задула огонёк и, немного остудив, «нарисовала» Матсури линию бровей.
- Готово, - буркнула девушка, убирая косметические принадлежности.
- О, Боги! – глаза Матсури невообразимо расширились, когда, вместо своего отражения, она увидела в зеркале чёрт знает кого. – Я думала, в боевой раскраске только гейши ходят.
- Можешь считать, что сегодня ты гейша, - откликнулась Сари, незаметно переходя на «ты». – Вставай.
Матсури поднялась с колен. На неё тут же напялили двухслойное белоснежное кимоно. Не успела невеста и вякнуть, как на голову надели нечто, похожее на кокошник, но не являвшееся им.
- Это называется «цуно какуси», - будто услышав мысли, отозвалась Сари. Матсури снова взглянула на своё отношение в зеркале.
- Я похожа на привидение, - изрекла она, оценив свой внешний вид.
- Надевай обувь, - пропустив реплику мимо ушей, скомандовала Сари и, закончив приготовления, выставила Матсури за дверь.
Как только спина невесты Казекаге оказалась за деревянной поверхностью, девушка прислонилась головой к стене и через прищур неохотно уставилась на бардак в комнате. «Ненавижу её!» - яростно прошипела Сари и, пересилив собственное недовольство, начала уборку.

- Ну, наконец-то! – За дверью Матсури тут же перехватила Темари. Одному Богу известно, как старшая сестра Казекаге узнала невесту в такой... экипировке. – Это последнее, что тебе будет нужно.
Темари поместила в руку девушки небольшую сумочку-мешочек, повязала вокруг талии пояс с маленьким мечом в ножнах и заткнула за оби веер таким образом, чтобы он постепенно раскрывался, что символизировало счастье. Которого, по правде говоря, Матсури пока не ощущала совсем. Приняв аксессуары от Темари, будущая жена Казекаге перекочевала в руки, как всегда, более доброжелательного Канкуро.
- Вы отлично выглядите, Матсури-сан, - совершенно без зазрений совести, сделал комплимент старший брат Казекаге и, взяв её под руку, повёл на первый этаж резиденции.
- На самом деле, мне в этом не очень комфортно, - неловко улыбнувшись, ответила Матсури. – Куда мне идти после?
- Казекаге будет ждать Вас внизу. Потом вы выйдете из резиденции и пройдёте через всю Суну к храму, где состоится банкет и бракосочетание, - вкратце осведомил Канкуро. – Не волнуйтесь, я всё время буду рядом. - Матсури, кивнув, напряжённо вздохнула.
Неужели, это происходит с ней?
- Главное – держаться уверенно. Покажите им себя! Я уверен, всё пройдёт отлично, - ободряющим тоном заверил старший брат Казекаге. Матсури стало немного легче.
В следующую секунду взгляд невесты наткнулся на жениха. Серьёзный и собранный, как всегда, без лишних эмоций, Казекаге стоял перед дверью. Его холодный невозмутимый взгляд был устремлён куда-то в никуда.
- Гаара, - окликнул его Канкуро, «доставляя» невесту пункт назначения. Казекаге, даже не взглянув на неё, подставил левый локоть, чтобы та могла ухватиться за него рукой. Канкуро, как родственник жениха, по всем правилам, встал строго за ним. Позже следом за братом пристроилась и Темари.
- Что ж, пора, - утвердила старшая сестра Казекаге. Все дружно кивнули.
Двери распахнулись, являя свету утренней Суны жениха и невесту. На них тут же устремились тысячи взглядов. От ударившего в глаза света Матсури прищурилась. «Как же их много!» - в шатенке вдруг проснулся животный страх перед толпой. Почувствовав, как Гаара подался вперёд, чтобы начать движение, девушка сглотнула и, немного помедлив, пошла в ногу с ним. Отовсюду послышались возгласы и поздравления. Люди, выстроив своеобразный коридор, ведущий к храму, провожали взглядами будущих супругов. Сгущаясь позади и шествуя следом, народ, не переставая, прожигал взглядом Матсури. Им всё ещё был непривычен сам факт, что Казекаге будет не один. А с ней.
Матсури, вспомнив наставление Канкуро, держаться уверенно, приосанилась и, слегка высокомерно, устремив взгляд чуть вниз, напустила на себя маску аристократки. Должно быть, помогло, потому что старший брат Казекаге позади одобрительно кивнул. Жаль только невеста не могла увидеть этого затылком. Гаара оставался, как всегда, сосредоточенным и собранным. На торжественные дифирамбы и поздравления жителей Суны он реагировал спокойно и непринуждённо. Никаких излишеств. Строгое чёрно-белое кимоно сидело на нём отлично. Казалось, Казекаге носил его всю свою жизнь, прежде чем пойти на такой подвиг, как женитьба. Канкуро старался сохранить спокойное выражение лица и лишь изредка отпускал мимолётные доброжелательные улыбки горожанам. Темари же, по привычке нахмурив брови, всё время молчала и чинно шла вперёд.
Примерно в таком же настроении и составе все четверо дошли до храма, где должно было состояться бракосочетание – «сансан-кудо». У алтаря напротив невесты уже стояла жрица или «мико», а напротив жениха священник «каннуси». Матсури, по традиции, первой вошла внутрь. Будущие супруги, Канкуро, Темари и все, кто собрались посмотреть на сие событие, дружно остановились и поклонились храму. После, все также дружно сели, когда священник начал проводить «охарай» - очистительные обряды. Окружающие молча наблюдали. Кто-то, чтобы знать, как проходит сансан-кудо, кто-то, чтобы вспомнить. После того, как из уст каннуси прозвучала молитва, перед Матсури и Гаарой поставили по три чашечки для сакэ. Будущие супруги обменялись ими. Жрица поочерёдно разлила в каждую священный напиток.
- Теперь выпейте из каждой по три глотка сакэ. Это будет символизировать ваше взаимное согласие на брак, - голос мико звучал громко и уверенно. Гаара и Матсури синхронно взяли в руки по чашечке и осторожно отпили три глотка. Затем, ещё три. И ещё три.
Девушка почувствовала, как что-то горячее приятной негой разлилось по телу и едва заметно затуманило голову. Слегка расслабившись, Матсури пронаблюдала, как Канкуро и Темари тоже наливают священное сакэ, но те пока не спешили пить.
- Теперь обменяйтесь кольцами, - заиграла старинная арфа. Гаара уже, откуда ни возьмись, достал маленькое тонкое колечко и бережно зажал его между большим и указательным пальцем. Матсури открыла сумочку-мешочек, которую положила рядом с собой. «Надеюсь, целоваться мы не будем…» - в полуобморочном состоянии подумала невеста, надевая теперь уже мужу кольцо на палец. На лице Гаары не дрогнул ни один мускул, однако, когда Матсури взглянула ему в глаза, ей почему-то захотелось провалиться сквозь землю. Благодаря белилам, никто не увидел, как она неожиданно побледнела, ощутив на своём пальце холодный металл кольца. Девушка не во время почувствовала, как у неё затряслись руки.
Только после того, как молодожёны обменялись кольцами, Канкуро и Темари, в качестве приближённых родственников, пригубили чашечки с сакэ. Но, сделав ровно по три глотка, поставили на место. Основная часть церемонии была завершена.
- Объявляю вас мужем и женой, - в следующее мгновение вся Суна взорвалась по большей части радостными вскриками.
Матсури, как во сне, встала и, вместе с Гаарой и свидетелями, направилась к выходу. Так же по традиции, теперь жена должна была выходить последней, как бы признавая мужа главой семьи. Как только они вышли из храма, Темари схватила под локоть Матсури и, сказав «Поздравляю», повела её обратно в резиденцию.
- Зачем? – девушка, слегка растерявшись, зашла в свою комнату. Сари уже на месте не было.
- Сейчас нужно переодеться. В самом начале банкета ты должна быть в цветном кимоно – «учикаке», - пояснила сестра Казекаге, показывая в руках неописуемо красивое яркое одеяние с вышитыми гладью узорами пылающей жар-птицы. Матсури выглядела в нём великолепно. По крайней мере, теперь на её талии не болтались ножны с мечом, и не мешался веер, прикреплённый за оби.
Сняв с головы псевдо кокошник, именуемый «цуно какуси», девушка быстро переобулась и, вместе с Темари, направилась обратно в храм. Им удалось появиться так, что никто не заметил. Канкуро стоял в углу храма с ручкой и специальной гостевой книжечкой, куда записывал имена тех, кто преподнёс в специальном конверте «осуги» - небольшой денежный вклад, а так же принимал подарки из Конохи, Иванкагуре и других столиц, присланные по почте. Матсури заняла место рядом с Гаарой. Тот снова оставил жену без внимания. «Он начинает меня раздражать,» - не без беспокойства ощутила Матсури, но быстро смирившись с этим, обратила внимание, что уже почти все приглашённые гости расселись по своим местам. Воцарилась тишина. Канкуро встал со своего места и, взглянув на молодожёнов, поднял бокал.
- Сегодня у нас очень знаменательное событие. Мой брат лишился свободы, - по залу прокатился смешок. – Но, несмотря на это, я очень надеюсь, что теперь его жизнь не будет ограничиваться только разгребанием документов и заседаниями в совете, ведь у него теперь есть такая прекрасная жена. Давайте выпьем за счастье! – торжественно закончил Канкуро. Послышался звон хрусталя.
Матсури и Гаара, не глядя друг на друга, в пол оборота чокнулись бокалами. От глаз девушки не укрылось, что Казекаге осушил его почти залпом. Однако внешне оставался спокойным. Матсури в задумчивости, отпила немного из своего бокала и, привстав, направилась к свадебному торту. Гаара устремился следом. Согласно обычаям, молодожёны должны были разрезать торт вместе. Одним ножом. Сердце девушки взволнованно дёрнулось, когда муж прижался со спины и, накрыв её руку своей, помог разделить торт на части. Закружилась голова. «Что за чёрт?! - пытаясь совладать с собой, выдохнула новоиспечённая Сабаку, чувствуя как начинает нервничать. – Не хватало только, чтобы я прямо на торт упала в обморок!» - одёрнула себя Матсури и, более-менее взяв себя в руки, направилась обратно. Только сейчас она ощутила, что многие на неё смотрят оценивающе. Верно подобранное кимоно, в самом деле, сделало своё дело.
Канкуро и Темари, принимая поздравления, разливали сакэ гостям.

Дальнейшее течение времени проходило не так волнующе и знаменательно, как прежде. Все гости по очереди произносили тосты, в перерывах между которыми, к молодожёнам подходили некоторые из тех, кто желал поздравить лично. Матсури удалось попробовать свадебный торт, к которому Гаара был беспристрастен. Однако ж, зря, ибо тот получился очень вкусным.
В течение банкета молодожёны переоделись ещё раз. Матсури облачилась в вечернее платье, Гаара – в костюм. Гостям разнесли свадебный торт, которого на всех, конечно же, не хватило и небольшие подарки в виде букетиков, называемых «хакидэ-моно». Все друг друга поблагодарили за отличный праздник и начали расходиться по домам. Пьяные, довольные, весёлые. Муж и жена всё так же сидели за столом, терпеливо провожая всех гостей.
Ближе к вечеру, банкетный зал в храме уже полностью освободился. Остались только молодожёны и живая музыка, искусно звучавшая из-под рук профессиональных бардов. Когда из виду скрылся последний гость, Гаара поднялся со своего места и, поставив в ровный ряд грязную посуду на столе, отправился домой. Матсури грустно проводила его взглядом. По правде говоря, сейчас она не чувствовала ничего кроме раздражения и дикой усталости. По сравнению с тем, в каком состоянии ей пришлось приехать вчера, то были ещё цветочки. Сейчас же, девушка не была уверена, что вообще сможет нормально встать. Собрав волю в кулак, Матсури, поблагодарив музыкантов, вышла из храма на безлюдные улицы Суны. И только теперь сообразила, что не знает куда идти. Ей захотелось взвыть. Сорвав свою злость на обуви, девушка злостно скинула её со своих ног и, разувшись до конца, встала на песок босяком. Стопы приятно охладил остывший песок. Ноги будто отнялись. «Кошмар какой-то…» - устало проговорила Матсури, нагибаясь, чтобы взять обувь. Спина болела. Справившись с собой, девушка наугад пошла прямо и не прогадала: через несколько минут её глазам явилось высокое здание резиденции.
Пятки глухо стучали по песку. Чувствуя себя опустошённой, девушка поднялась к себе в комнату и тут же завернула в душ. Вода утешила её разболевшееся тело и успокоила нервы. Матсури намылила руки, долой смывая с себя толстенный праздничный макияж перемешанный с дорожной пылью и волнением. Распустила «рожки ревности» и с облегчением помыла голову. Высушив волосы полотенцем, девушка надела, ещё приготовленную со вчерашнего дня, белую ночную рубашку и, наконец-то узнав себя в зеркале, направилась было к кровати. Но тут же остановилась. Её вещи унесли. А куда? Неизвестно. Некоторое время простояв в ступоре, Матсури накинула халат и решила разузнать всё у Темари. Постучавшись в её комнату, девушка весьма долго ждала, пока старшая сестра Казекаге покажется перед ней.
- В чём дело? – спросила Темари, глубоко вздыхая. Её лицо уже не скрывало усталость. Должно быть, она хорошо понимала нынешнее состояние Матсури.
- Мои вещи. Их…
- Они этажом выше. В комнате Казекаге, - подавив зевок, пояснила Темари.
- Мы теперь будем жить вместе? – несколько шокировано спросила Матсури.
- Ну… Вы, вроде женаты. Теперь, - не совсем поняв удивления девушки, заметила куноичи.
- А, ну, да… - запнулась Матсури и, поблагодарив Темари, направилась к лестнице, ведущей на другой этаж.
С каждым шагом уверенность девушки всё падала. Уж о чём она точно не мечтала, так это жить с ним в одной комнате. Остановившись перед дверью, Матсури неуверенно взяла за ручку и толкнула дверь на себя. Её глаза сразу же наткнулись на мужа. Лучше момента было не найти: он снимал с себя верх. Матсури проглотила язык. «О, БОЖЕ!!!» - её бросило в жар, как только обзору открылось шикарное тренированное тело Пятого Казекаге. Девушка изо всех сил вцепилась в дверную ручку, почувствовав, как снова пробирает дрожь.
- Может, зайдёшь, – с некоторым укором не то спросил, не то утвердил Гаара, пряча своё тело под серым пижамным комплектом. Матсури стало стыдно. Она, красная как помидор, зашла в комнату и направилась к двуспальной кровати. «Обалденно! Ещё и кровать одна! Я умру. Нет, честно. Я УМРУ!» - в мыслях воцарился хаос. Девушка запаниковала.
Гаара, молча, лёг в кровать и забрался под одеяло. Матсури поспешила на другой край и, попытавшись унять бешеное сердцебиение, в холодном поту легла рядом. Её всё ещё пробирала дрожь. Отвернувшись от мужа, девушка легла на бок и зажмурилась. Это было похоже на кошмар. Никогда в жизни она ещё так не тряслась. Желудок скрутило спазмом. Ладони изо всех сил вцепились в покрывало. Эта свадьба, определённо, застала её врасплох…
Долгое время Матсури, боясь даже пошевелиться, набиралась храбрости, чтобы перевернуться на спину. Когда же ей это удалось, девушка осторожно бросила взгляд на Казекаге. Тот уже крепко спал. «Уфф… Я такими темпами параноиком стану!» - выдохнула девушка, но посмотрев на Гаару, задержала на нём взгляд.
Может, не такой уж он и страшный, в самом деле.
Утверждено neyale
Eldara
Фанфик опубликован 05 Апреля 2013 года в 14:56 пользователем Eldara.
За это время его прочитали 1403 раза и оставили 3 комментария.
0
muhaha добавил(а) этот комментарий 09 Апреля 2013 в 00:40 #1 | Материал
muhaha
Приветствую тебя, дорогой автор!)
Увидев знакомый ник, решила заглянутъ, да и к тому же в персонажах оказался Гаара. В принципе пока это только начало, все таки вторая глава, поэтому пока ничего существенного не могу сказать. Но мне все таки очень интересно как вы обыграете наколяющую обстановку и сближение двух совершенно не знакомых людей. Пока у вас получается легкий фф, который хочеться читать.
В вашем произведение очень хорошие описания, вы умете их правильно предподнести читателю, они не нагружеными ничем лишним.
Так же мне нравиться как вы описываете свою гг, она у вас очень миленькая получается)
Вообщем, с удовольствием буду ждать дальнейшие главы.
Удачи и вдохновения вам, с уважением muhaha
<
0
muhaha добавил(а) этот комментарий 09 Апреля 2013 в 00:41 #2 | Материал
muhaha
прошу прощения, перепутала 4ая глава =-=
<
0
nastushasmile добавил(а) этот комментарий 12 Апреля 2013 в 19:23 #3 | Материал
nastushasmile
Здравствуйте, уважаемая Eldara.
Я читаю Ваш фанфик с самой первой главы. В основном из-за пары Гаара/Матсури. И пускай я представляю их вместе скорее в реальном мире, чем во вселенной Кисимото, мне всё равно было приятно видеть этих двух персонажей вместе.
А теперь по порядку:
Сюжет. Не скажу, что оригинальный, но довольно интересный. Тем более, что фанфиков по этой паре не так уж и много.
Персонажи. Слишком уж большого ООСа я тут не вижу. Гаара пока выходит довольно каноничным. А Матсури как персонаж была мало раскрыта. Остальные герои так же не вызывают отторжения.
Жанры. С ними Вы справляетесь. По этому пункту претензий нет.
Стиль. Вот здесь однозначно сказать не могу. Вроде и читается легко, и описния есть, а не только перечисления действий. Но чего-то мне не хватает. Суховато, что ли. Возможно, следует добавить больше чувств и переживаний героев. Хотя мне понравился момент, когда Сари накладывала макияж Матсури. Напомнило фильм "Мемуары гейши".
Грамотность. Я не совсем уверена, но, по-моему, лучше будет "обмакнула гребень в кипяток", а не в "кипятке".
"Отношение в зеркале". Довольно забавная опечатка. Правильно, конечно же, "отражение".
//Вы отлично выглядите, Матсури-сан, - совершенно без зазрений совести, сделал комплимент старший брат Казекаге...//
Перед словом "сделал" запятая не нужна.
"Куда-то в никуда". Однокоренные слова. Лучше заменить на "вдаль".
//Им всё ещё был непривычен сам факт, что Казекаге будет не один. А с ней. //
Не понимаю, почему Вы решили написать это как два предложения. Думаю, одним смотрелось бы лучше.
//Кто-то, чтобы знать, как проходит сансан-кудо, кто-то, чтобы вспомнить.//
Перед "чтобы" в данном случае запятая не нужна.
"Ещё приготовленную со вчерашнего дня". Звучит не очень красиво. "Приготовленную ещё со вчерашнего дня".
Но, в общем, фанфик производит довольно приятное впечатление. Буду ждать выхода новых глав. И побольше вдохновения автору.
С уважением, nastushasmile.
<