Наруто Клан Фанфики Романтика Цвет надежды. Глава 8.

Цвет надежды. Глава 8.

Категория: Романтика
Цвет надежды. Глава 8.
Название: Цвет надежды.
Автор: Debora111.
Фэндом: Наруто.
Дисклеймер: Масаси Кисимото.
Жанр(ы): Ангст, Драма.
Персонажи: Саске/Сакура, Итачи, Микото, Фугаку.
Рейтинг: NC-17.
Предупреждение(я): ООС, Смерть персонажей, Эротика, AU.
Размер: Макси.
Размещение: С этой шапкой - пожалуйста.
Содержание: Тринадцатый век. Времена самурайских кланов, враждующих между собой. Институт императорской власти давно утратил свое значение. Отойдя в тень, он уступил реальную власть сегунам из того или другого клана. Клан Харуно потерял свое влияние еще много лет назад и решился на побег. Одна из таких семей перебралась в укромное поместье, дабы обрести покой. Родилась дочь, Сакура. Диагноз - слепота. Но даже в столь мрачные времена надежда не оставляет нас, а сердца таких как юная Сакура наполняются цветом. Цветом надежды.
ГЛАВА 8.
Подозревать — хуже, чем знать.
У реальности есть границы, а у воображения — нет.


Был поздний вечер.

Сакура знала об этом по необыкновенной тишине, звучавшей на всех языках природы. Холодные ветры, до этого бушевавшие и непокорные, вдруг утихомирились, стали прозрачными, лёгкими, словно и вовсе исчезли. Тепло солнечных лучей растворилось во мгле, уступая власть звёздам - ярким, необыкновенным, красующимся друг перед другом. Сакура не видела их, но по рассказам матери знала, что они походят на далёкие точки - такие же крошечные, а мерцание их словно бы ярче полуденного солнца. А ещё где-то рядом, под окном, стрекотал кузнечик или какая другая живность. Она всегда выглядывала ближе к вечеру. Потому Сакура знала - до наступления ночи осталось всего ничего. Ей надо было готовиться к приезду гостей. Девушка слышала, как скрипят деревянные ступени: Шайори поднималась к ней, дабы помочь с подготовкой. Она всегда узнавала мать по походке, шелесту кимоно или же другим признакам - перепутать её с кем-либо для слепой Сакуры было невозможно. Как и Харуку с Какаши; все они стали для неё защитной скорлупой, отгораживающей юную креолку от внешнего мира. Жаль, что постепенно она рушилась. Но это ничего... Она справится и, наверное, когда-то простит и мать, и дядю. Это ведь так свойственно детям - поначалу злиться на родителей, а затем остывать, понимая, что причины для обиды давным-давно уж растаяли во времени. Ей бы хотелось, чтобы и с ней получилось так. Она ведь любила родных, особенно Шайори. Как бы там ни было, мама - единственный по-настоящему ценный человек в жизни, который любил её искренне и бескорыстно. Кто сказал, что ей не тяжело? Отнюдь, она любила Сакуру больше, чем Какаши, Харука или кто другой - любила так, что переживала слепоту вместе с дочерью, разделяла бесконечные страдания и старалась сделать её маленький мир безопасным, полным заботы и тепла. Но сейчас, спустя долгие уговоры Какаши, она и сама начала верить в то, что он говорил: возможно, судьба, связанная с кланом Учиха, не так уж плоха? Если подумать здраво, то можно ли упускать столь редкий и наверняка единственный в их жизни шанс определить дочь в столь богатую, уважаемую, влиятельную семью? Надо смотреть правде в глаза: мать не вечна, и когда она уйдет, девочка останется одна. Но у них есть шанс подарить ей новую семью: мужа, детей - пусть всё будет не так сладко, как ей представлялось. У них есть шанс. И они его не упустят.

Створки дверей бесшумно раскрылись, и мелкими шажочками в комнату вошла Шайори. Сакура тут же поднялась с футона, поклонилась матери. Та подошла к дочери, взяла её за руки и, посмотрев в лицо, пока ещё хранившее детские черты, сказала:

- Сегодня важный день, розочка. К нам в дом приедет семья твоего жениха, поэтому ты должна выглядеть должным образом.

- Конечно, ока-сан, - покорно кивнула девушка.

- Запомни: не перебивай старших, не заговаривай, пока тебя не спросят, будь вежлива и мила, улыбайся, - важно напомнила Шайори, а затем, обернувшись, прикрикнула: - Харука!

На некоторое время в комнате повисла тишина, а затем послышалось медленное шарканье и тихое бурчание - служанка поднималась к ним. Открылись двери, и сгорбленная фигура неспешно вошла в комнату, склонилась в глубоком поклоне. Сакура же мигом посмотрела туда, где должна была стоять Шайори:

- Ока-сан, разве вы не будете присутствовать на подготовке? – растерянно спросила она.

- Нет, - сказала мать. - Мне надо проверить чайный домик и другие нужные приготовления, - видя расстройство на лице дочери, она легко улыбнулась и прибавила: - Розочка, всё должно быть идеально. От этого зависит твоё будущее, и я не собираюсь лишать тебя этого из-за некой мелочи. Ни за что, - с этими словами Шайори развернулась и пошла прочь, бросив напоследок Харуке, чтобы дочь выглядела, как и подобает истинной японской девушке. Сакура же глупо смотрела на дверь, чувствуя, как шевелится в груди что-то неприятное, сдавливающее. Разочарование. Но столь сильная эмоция была отогнана мыслью о том, что сегодня, в столь важный день она не будет капризничать. Не будет чувствовать. Просто выполнять все предписанные матерью наказы, скрывая истинное своё обличие – ведь все ждут от неё именно этого. Иногда в такие моменты Сакура жалела, что не родилась дурой - непроходимой дурой, которую совершенно бы не интересовали такие ненужные в мире понятия, как любовь, честность, открытость. И тогда она бы наверняка не противилась воли родственников, наоборот, радовалась столь выгодному браку, обещающему изысканность и роскошь. Конечно, Сакура была слепа, но пальцами умела отличать дешёвый хлопок от дорогого шёлка, драгоценные переливающиеся украшения от искрящихся подделок. Они, естественно, не были богаты и избалованы, подобно Учиха, но позволить себе некие привилегии могли. Поэтому юная креолка, как и любая другая женщина, любила жемчуга, серебро, золото; отрицать этот факт - верх лицемерия. Но всё же сердце её состояло не из драгоценных камней, а плоти – живой, чувственной, кровоточащей. Ей давно бы следовало смириться с тем, что замуж выходят не потому, что хочется. А потому, что нет иного выхода.

- Неужто госпожа расстроилась из-за столь пустякового дела? - цокнула Харука, подходя к девушке. - Разве можно обижаться на собственную мать?..

- Мне бы хотелось, чтобы она была здесь сейчас.

- У Шайори-сан и без того дел хватает.

- Но сегодня один из самых важных дней в моей жизни. Если бы она меня поддержала...

- Если бы, если бы, - заворчала служанка. – Нет у нас времени на «если бы». Вы, конечно, красивы, госпожа, но этого недостаточно. Если будете ходить перед Саске-саном с таким-то кислым лицом, он пожалеет о том, что пришёл в этот дом за невестой. Поэтому, будьте любезны, расслабьтесь, улыбнитесь и прекратите смотреть так, словно вы – заурядный преступник, которого ведут на каторгу!

- Я одного не понимаю, Харука, - не слушая ворчания старухи, пробормотала девушка. – Как он мог оставить то письмо без ответа? Этот удар должен был всколыхнуть наши семьи, подобно землетрясению, но в итоге земля, в которую пускает корни эта помолвка, даже не шелохнулась!..

- И слава Богам, столь великодушным к глупому девичьему сердцу! – всплеснула руками Харука. – Я молю их, чтобы это проклятое письмо оказалось сожжённым самим Саске-саном, а лучше – на дне морском! До сих пор не могу поверить, что поддалась вашим уговорам и совершила проступок, который мог стоить нам жизни!.. Совсем, старая дура, голову потеряла!

Сакура не сдержалась и тихо захихикала, слушая то, как поносила себя служанка. Харука всегда казалась ей очень забавной, в такие моменты – особенно. Но она, видимо, этого порыва не оценила, потому как ещё больше заворчала, беря розововолосую девушку под руку и бредя к заранее подготовленной деревянной ванне, наполненной уже чуть подостывшей водой. Рядом были ведро, мыло и пару щеток. Харука быстро закрепила волосы девушки какой-то старой заколкой, взявшейся невесть откуда, помогла снять тяжелое кимоно и сесть в ванну. Сакура не успела и пискнуть, как её спину начали тереть с такой силой, что кожа стала красной и тело заболело:

- Харука, больно! - захныкала она, за что получила по голове (несильно, конечно).

- Терпите. Шайори-сан сказала, чтобы на вас не было и пылинки.

- Для этого вовсе не обязательно делать мне так больно! И вообще, я чистая! - нахохлилась девушка, чувствуя, как рука медленно, но неотвратимо переходит к плечам - видимо, Харука решила оставить жалобы без особого внимания. Вода плескала во все стороны, но единственное, что волновало Сакуру - неприятное покалывание в коже от сильного "натиска" проклятой мочалки. Харука никогда не обращалась с ней так грубо, именно поэтому юная креолка не ожидала столь резких движений: она дергалась из стороны в сторону, будто тряпичная кукла, выполняя указы старухи. Наконец, когда испытание закончилось, Сакура выбралась из ванны. Её тело было тщательно высушено и обернуто в хлопчатобумажное кимоно, подобно некому трофею. Дальше пошло самое ужасное из того, что когда-либо проделывали с бедной девушкой: Харука так сильно наклонила её голову над ванной, будто хотело отрубить. А затем вылила на неё ведро ледяной воды, которое до этого стояло рядом. Сакура, точно кошка, брошенная в реку, вцепилась пальцами в деревянную поверхность, расширила незрячие глаза и быстро втянула воздух, до конца ещё не понимая, что произошло. Когда же горе-мысль проскользнула в мозг и громко закричала, юная креолка решила повторить её негодование:

- Что ты делаешь!? - завопила она, ища служанку по слуху и чувствуя, как волосы неприятно липнут к лицу.

- Так приказал Какаши-сан, чтобы вы до конца проснулись. Честно говоря, я тоже считаю, что это действенный способ...

- Действенный!? Да у меня чуть сердце из груди не выскочило!

- Велика беда, - закатила глаза Харука, вновь опуская розововолосую голову над ванной. - Зато теперь вы сняли с себя эту маску мученицы.

- Это не маска, Харука. Это... Ау! - Сакура неожиданно прервалась и вскрикнула, когда руки служанки начали атаковать её голову с помощью мыла. Хотя слова "атаковать" недостаточно, потому что руки Харуки буквально вгрызались в голову бедной девушки, грозясь оторвать. Вскоре Сакура чуть не плакала от боли, благо, слёзы можно легко списать на пену, попавшую в глаза. Наконец, когда старухе надоело издеваться над девушкой, она усадила её на циновку и быстро расчесала длинные волосы. До церемонии осталось не так уж и много. Какое-то время юная креолка сидела неподвижно и спокойно, но когда в воздухе неожиданно поднялся запах топленного воска...

- Харука, что это? - запаниковала девушка, оглядываясь по сторонам в поисках служанки.

- Топленный воск. Он зафиксирует причёску.

- Что?! - Сакура испуганно схватилась за голову, точно пытаясь защититься. Для женщины это смотрелось смешно.

- Прекратите, госпожа. Так надо! - проворчала служанка, откидывая руки девушки в сторону.

Покрытие воском оказалось одним из самых болезненных моментов в жизни Сакуры. Она никогда не плакала так много из-за боли физической, в особенности, когда эту боль преподносил уход за собой. Харука всегда собирала её волосы в аккуратный пучок без вмешательства воска, но сегодня, видимо, решила поиздеваться над бедной девушкой. Сакура пыталась держать слёзы в себе, но они, проклятые, то и дело проскальзывали и обжигали щёки. Когда волосы были равномерно покрыты воском, Харука зачесала назад чёлку, а остальные пряди собрала в сложный пучок, который сама креолка начала тихо ненавидеть.

- Вы очень красивая, - выдохнула Харука, внимательно разглядывая девушку. - Но когда я нанесу на вас макияж, станете ещё прелестней!

Сакура слабо улыбнулась, вероятно, поверив произнесённым словам. Она устроилась поудобнее на циновке и принялась ждать, пока Харука несла к ней всё нужное: кисточки, тени, крема и прочее. Через нанесение грима юная креолка проходила не так часто, а потому наморщила нос, когда чужие руки начали втирать в кожу какой-то увлажняющий крем. Далее последовал легкий слой пудры, больше походивший на прозрачное облако, а сверху розовые румяна. Харука колдовала над образом розововолосой девочки, иной раз прося втянуть щеки, закрыть глаза или же наоборот - открыть. Сакура выполняла приказы без препираний, как бы странно это не прозвучало; она и сама не ожидала от себя такой покорности.

- Вы будете просто ослепительны, госпожа! - уверенно заявила служанка, аккуратно проводя кисточкой по девичьим губам. - Если бы старушка Харука обладала вашей внешностью, все мужчины мира пали бы к её ногам!..

На такое заявление Сакура просто не смогла не рассмеяться, а потому чуть не испортила макияж.

- Эх, Харука, и когда это ты научилась так льстить? - наиграно покачала она головой, всё ещё продолжая хохотать. Одна мысль о том, что Харука обворожит какого-нибудь мужчину, приводила девушку в необычайный восторг.

- Никакой лести, госпожа! Одна лишь правда! Вы просто не умеете использовать свои чары, а ведь это самое важное для женщины. Запомните, госпожа: за любым великим мужчиной стоит не менее великая женщина! Что бы они делали без нас, скажите мне? Давно бы уж пропали!..

- Харука! - Сакура вновь громко захохотала; кажется, даже слишком громко. - Иногда ты говоришь такие вещи...

- Правду я говорю, госпожа! Правду! - заворчала служанка, а затем встрепенулась. - Думаю, все готово. Осталось лишь надеть кимоно.

~*~


- Поездка в такую дыру просто обязана оправдать наши ожидания, - громко фыркнула Микото, поправляя дорогой мех.

В повозке сидело ещё четверо: Фугаку, Итачи, Саске и Сайо. Никто из них не обратил особого внимания на ворчание женщины - одна лишь младшая Учиха косо взглянула в её сторону и кивнула, как бы соглашаясь. Скверный характер Микото всегда давал знать о себе, но сегодня она походила на спящего тигра, выжидающего нужного момента для нападения на ягнёнка - Сакуру. Пока что зверь лишь обнажала острые когти, но прятала клыки, которые, несомненно, скоро пойдут в ход. Микото заранее не любила невесту и при любом удобном случае хотела отказаться от неё. И вовсе не потому, что девушка слепа, нет, просто материнское сердце больно стучало от ревности. Не стоит забывать, что именно ревность двигает женщинами во многих ситуациях и заставляет их совершать отчаянные поступки. Микото знала об этом, но не боялась. Она вообще никогда и ничего не боялась. Если только потерять сыновей.
Учиха косо взглянула на младшего, наблюдая за его реакцией. Саске был спокоен и неприступен, впрочем, как всегда. Его не брали никакие уговоры, женское ворчание и прочие раздражающие мелочи: он оставался верен себе, безучастно глядя в окно. Микото вновь решила действовать:

- Если она тебе не понравится, ты вовсе не обязан жениться, - как бы невзначай сказала она, сверля Саске взглядом. Тот кивнул, и она продолжила: - Все-таки девочка слепа...

- Микото! - Фугаку подал голос, смотря на жену жёстко и недовольно. - Этот брак решил заключить я - глава клана Учиха. Поэтому никто, даже мои собственные сыновья, не посмеют противиться этому факту. Я не позволю.

- Простите, Фугаку-сан, - улыбнулась женщина. - Я просто переживаю за судьбу своего сына.

- Твои переживания неуместны.

- Отнюдь. Я мать и буду переживать за них даже в самые спокойные времена.

- Ока-сан, - вмешался Саске, чувствуя, как повозка медленно останавливается. - Мы приехали. Успокойтесь.

Микото не ответила. Лишь подождала, пока все выйдут из повозки, а затем, оперевшись на руку старшего сына, и сама оказалась на холодном ветру.

- Поместье Харуно такое... старое, - пролепетала Сайо, до этого не видевшая ничего, кроме роскошных дворцов и садов. Дом действительно был стар и, казалось, заброшен. Однако слабый свет в одном из окон говорил об обратном. Жизнь была, правда, удручённая и серая. Фугаку двинулся к входу, и все последовали за ним. Их встретила служанка - высокая, согнутая, высохшая. Она склонилась в глубоком поклоне, пролепетала что-то невнятное и повела гостей в неизвестном направлении. Самый живописный чайный домик во всей округе окружала высокая живая изгородь из листьев, похожих на виноградные. Она оплетала стены, придавая внутренним садам особый ухоженный вид. Когда гости находились в комнатах с распахнутыми сёдзи, то создавалось ощущение, что чаепитие проходит не в доме, а в горах. К главному входу, предназначенному для посетителей, вела дорожка из плоских каменных плит мимо аккуратных невысоких фонарей, также вытесанных из камней. Природный материал занимал важное место в японской обстановке.

Пытаясь прочесть высеченные на булыжнике мелкие иероглифы, Саске остановился у ручейка, огибающего всю немалую территорию. В глубине сада гулко стучала полая бамбуковая палка. Сделанная как узкий сосуд, она наполнялась водой и под собственной тяжестью склонялась, издавая характерный интересный звук. Тонким переливом звенели колокольчики под крышами. Оставив обувь на специальной ступеньке, гости ступили на веранду, приподнятую над прохладной землей, и последовали за служанкой в одну из комнат. Там, как и предполагается, их ждали Какаши с Шайори. Один - спокойный и отчужденный, другая - волнующаяся и бледная. И, странно, сколь силён контраст между матерями Саске и Сакуры... Первая - ухоженная, властная, красивая хищница. Вторая - робкая, морщинистая, ласковая, слабая женщина. Впрочем, сей факт волновал мало, в особенности Микото, которая быстро сняла шубу, вежливо поклонилась присутствующим и натянула на лицо улыбку. Улыбка «приветливо-рабочая­», как называл ее Саске. Хотя внешне мало чем отличалась от той, с которой мать отвечала отцу, но и малейшее, мимолётное изменение мимики этого лица подмечалось им с точностью флюгера.

Их маленькая "горе-вечеринка" началась.

- Мы рады встречать таких важных гостей в нашем доме, - кивнул Какаши, приглашая гостей за аккуратный столик. Когда все расселись, Микото решила не церемониться и прямо спросила:

- Где же наша невеста?

- Действительно, - Шайори посмотрела на служанку, стоящую в дверях, и прибавила: - Харука, приведи Сакуру.

Та поклонилась, попятилась назад, а затем скрылась из виду.

Напряжение витало в воздухе, окутывая всех. В особенности Шайори и Сайо, не находящих себе места. Остальные же надели на лица непроницаемые маски дружелюбия и спокойствия - правда, Саске и Итачи сидели, не выражая особой заинтересованности;­ порой переглядывались и нагло ухмылялись друг другу.

- У тебя прекрасный чайный домик, Какаши, - зачем-то сказал Фугаку, озираясь по сторонам. - Я раньше не замечал.

- Ты вообще не слишком наблюдательный, - скупо улыбнулся Хатаке, вызвав тяжелый вздох у Шайори. Все на мгновение замерли, ожидая реакции со стороны Учиха... И какого же было их удивление, когда Фугаку, видимо, найдя высказывание друга смешным, громко рассмеялся. Микото тут же подхватила смех мужа, пытаясь разогнать напряжение.

- Ты не меняешься, Хатаке, - усмехнулся Фугаку, на что Какаши быстро ответил:

- К чему перемены? Я и так доволен собой.

- Действительно. Но ты...

Фраза его была неожиданно прервана тихим шорохом дверей.

Все обернулись.

Перед ними стояла девушка, которая ощущала себя человеком. Которую можно было воспринимать всерьёз, не пугливой девочкой, а молодой женщиной. Лицо её, покрытое невесомыми белилами, походило на ванильные облака, так и норовившие подмигнуть из-за весеннего солнца. Красивые зелёные глаза оставались безучастными ко всему, что происходило вокруг - они смотрели прямо. Необычные розовые волосы, собранные в пучок, крепились янтарными гребнями и дорогими заколками конзаши, сверкающими в свете газовых ламп. Роскошное кимоно, за которое Какаши отдал всё, что было у него, уходило вниз нежно-голубым водопадом. Сакуре никогда не доводилось носить столь дорогой вещи, украшенной тонким вьющимся золотым рисунком, изображающим холмистые горы и ручьи, в которых плавали серебряные карпы. Шёлковый бледно-зелёный пояс туго обтягивал талию.

Так произошло первое знакомство Сакуры с Учиха. Готовящаяся к этой встрече весь вчерашний день, она вмиг растерялась и на какое-то мгновение замерла с напряженным лицом и круглыми глазами. Лишь когда Шайори тихо кашлянула, она пришла в себя и низко поклонилась всем присутствующим. Впервые в жизни юная креолка так сильно жалела о том, что не может видеть лиц... Но если бы она узрела Микото, её темные поджатые губы, бледное лицо и жёсткие глаза - то поняла бы, что есть люди, которые никогда не смеются. Старшая Учиха наиграно улыбнулась и сказала:

- Наконец-то я увидела свою невесту. Ты ещё более красивая, чем я предполагала, девочка! - Микото умела управлять своими эмоциями, а потому голос прозвучал искренне и по-доброму.

- Спасибо... Микото-сан, - Сакура сковано улыбнулась, а затем, провожаемая Харукой села за стол. Служанка тут же скрылась в другой комнате, дабы принести закуски. Фугаку так же поприветствовал невесту, а затем вышел с Какаши из комнаты, чтобы поговорить о делах более важных, чем внешний вид невестки. Микото, в свою очередь, разглядывала девушку взглядом заинтересованным и пугающим.

- Ну хватит, хватит. Не стоит так переживать, девочка, - улыбнулась она. - Никто ведь не собирается съесть тебя за ужином.

Сакура сильно сжала зубы, но в ответ лишь скромно улыбнулась. Учиха не успокаивалась:

- Боже! Какие потрясающие глаза! Неужели это слепота делает их такими необычными? - эта женщина знала, куда бить, а главное - как...

"Ведьма!" - негодующе подумала Сакура, чувствуя укол обиды.

На помощь ей пришёл Итачи:

- Вряд ли слепотой добьешься чего-то подобного, ока-сан. Девушка и впрямь красива.

- Да-да, ты прав. Но её взгляд такой холодный... Неужели ты не рада нашему приезду, Сакура?

- Что вы, Микото-сан! - наиграно воскликнула девушка. - Я очень рада. Тем более, о вас ходит столько слухов.., - Сакура сделала небольшую паузу, а затем добавила: - Говорят, что вы первая красавица в Японии. Мне не представляется случая лицезреть вас, но уверена, что так оно и есть.

Микото напряглась, услышав о слухах... О ней и вправду говорили многое, но большая часть сплетен была отрицательна. Женщина поняла тонкий намёк, а потому вновь улыбнулась:

- Надеюсь ты, Сакура, не относишься к глупым девочкам, которые верят всему, что говорят? Люди чего только не придумают: не удивлюсь, если поговаривают, что у меня третий глаз на затылке.

- Будь у меня возможность, я бы поискала..., - улыбнулась девушка. - Но уверена, что ничего бы не нашла.

Микото усмехнулась и внимательно посмотрела на Харуно. Сидевшая рядом Шайори тут же встрепенулась:

- Сакура! Почему бы тебе не пойти к Харуке и самой не принести нашим гостям закуски? Уверена, они бы обрадовались, да, Микото-сан?

- Конечно, - кивнула женщина.

Девушка быстро поднялась на ноги и, поклонившись, прошла на кухню. Микото обернулась к младшему сыну:

- Как тебе, Саске?

Шайори буквально опешила от такой наглости, но особого внимания на это никто не обратил. Саске же взглянул на мать и через некоторое время ответил:

- Красивая.

- Я тоже так думаю, - кивнула Микото, а затем иронично произнесла: - И характер очень покладистый...

- Госпожа, - Сайо попыталась сказать, что не следует обсуждать девочку, когда она находится в соседней комнате, но предостерегающий взгляд Итачи заставил её остановиться; перечить Микото - всё равно, что лезть в клетку с тигром.

- К тому же, - добавила Учиха. - Я пока не заметила затруднительностей с её слепотой. Она прекрасно ориентируется в пространстве... Правда, мне бы хотелось иметь здоровых внуков...

- Моя девочка сумеет родить крепкого ребенка! - не выдержала Шайори. - И поверьте, не одного.

- Я уверена, что вы правы, Шайори-сан, - улыбнулась Микото. - А ты что думаешь, Итачи?

- Мне кажется, она умна, - задумчиво вынес старший сын, чем вызвал пренебрежительное фырканье со стороны матери:

- Не ум красит женщину, а воспитание.

- В таком случае я повторюсь - она красива.

- Я в свое время знала многих красавиц и, поверьте мне, на сегодняшний день их положение плачевно, - сказала женщина.

- Вам не угодить, ока-сан, - скупо усмехнулся Саске.

- Отчего же? - искренне удивилась Микото. - Я прошу здоровых внуков и манер. Более мне не нужно.

- Слава Богам, моя дочь способна дать перечисленное вами, - сказала Шайори.

- Не сомневаюсь в этом.

***


- Ты слышала ее, Харука?! Слышала?! - негодовала Сакура. - Эта злобная старуха...

- Тише! - служанка поднесла палец к губам, а затем прибавила: - И у стен есть уши!

Девушка лишь недовольно надула губы и вновь сконцентрировалась на подносе. Её руки, подобно райским птицам, порхали над закусками, в то время как сама Сакура находилась в отвратительном расположении духа: Микото оказалась ещё более ужасной, чем она думала. К тому же, она пугала своим поддельным тоном и доброжелательностью­. Странная женщина, и Сакура её не понимала. Да и не пыталась особо, хотя следовало бы поступить иначе. Если брак с Учиха будет заключён, то ей каждый день придётся сражаться с темпераментом новой госпожи. А ещё девушку пугал её жених... Легче было разговорить жареного осьминога, лежащего в тарелке, чем Саске - это расстраивало. Ей хотелось знать, с чем надо будет иметь дело.

- Идём! Неприлично заставлять гостей ждать, - сказала Харука. Сакура быстро подхватила поднос и вышла из комнаты, натянув на лицо глуповатую улыбку. Поставив на стол закуски, девушка хотела сесть на своё место, как вдруг её остановил женский голос:

- Девочка, ты не могла бы налить мне чаю?

- Конечно, Микото-сан, - покорно кивнула креолка. Медленно подойдя к женщине, она взяла в руки чайник и, задумавшись, стала наполнять чашку.

В воздухе мгновенно повисла тишина. Шайори расширила глаза, и сердце ее сделало тройное сальто...

- С...Сакура.., - пролепетала она, стараясь привлечь к себе внимание. Девушка остановилась, посмотрела на мать.

- Сакура, чайник пуст.

Харуно тут же вспыхнула, поставив горе-посуду на стол, будто она отравлена.

"Какой позор..."
Утверждено Dec
Debora111
Фанфик опубликован 10 Июня 2013 года в 14:23 пользователем Debora111.
За это время его прочитали 3958 раз и оставили 4 комментария.
0
saku1098 добавил(а) этот комментарий 11 Июня 2013 в 10:05 #1 | Материал
saku1098
Здравствуйте, автор)))
Заранее приношу свои извинения за то, что не прокомментировала предыдущую главу. Сама седьмая глава закончилась на самом интересном моменте. Последняя строка так ошеломила меня! Как всегда вы закончили на самом интересном моменте. После этого я сама ходила не своя, уж очень хотелось узнать что же будет дальше. Я заходила на сайт каждый день в надежде увидеть продолжение вашей работы. Поэтому я была вне себя от счастья, когда увидела восьмую главу.
Наверное то, что больше всего мне хотелось знать- это попытки Микото унизить Сакуру, опозорить ее, ударить по самому больному месту. Конечно же это было предсказуемо с ее стороны. Я всегда не понимала, почему многие женщины ревнуют своих сыновей к их женам. Иногда меня настолько раздражала собственная бабушка, которая просто не хотела делиться с нами папой. Я еще каждый раз обижалась на нее, ведь именно из-за нее папа проводил время со своей старой семьей, а не с нами. И однажды я решила взглянуть на ситуацию по другому. Что если у бабушки единственное ценное в жизни были только сыновья? И если раньше они постоянно уделяли ей внимания, то сейчас на это просто нет времени,ведь у каждого есть своя новая семья. А она, их мать, осталась снова одна. Отсюда возникает страх, что вдруг про тебя забудут, перестанут обращать на тебя внимание. Вот и я подумала, что ситуация с Микото точно такая же. Ведь ее выдали насильно выдали замуж за мужчину, который старше ее чуть ли не на десять лет! и это при том, что ей всего было пятнадцать лет. Плюс еще то, что он ей постоянно изменял, видел ее в качестве красивой жены и будущей матерью его детей. Единственное, что помогло ей пережить унижения- это ее сыновья. Зная, что она является матерью наследников, придавало ей сил и уверенности в себе. Круто наверное, ощущать себя госпожой, главной среди женщин. И наверняка новость, что ее сын, ее Саске скоро женится на какой-то девушке, которая в будущем станет матерью его детей, ошеломляет ее. Ведь скоро, если Саске станет главой клана, то Сакура станет главной женщиной в клане. Я думаю, именно этого она и боится. Микото очень жестокая личность. То, как он ударила Сакуру в слабое место, сделав ей "комплимент" глазам, тому доказательство. Наверное, Шайори было очень тяжело чувствовать себя беспомощной. Смотреть, как твою собственную дочь пытаются унизить, а ты ничего не можешь сделать, кроме того как посочувствовать ей и тихо ненавидеть будущую свекровь своей дочери, это очень тяжело.
Я очень заинтересована тем незнакомцем, с которым Сакура гуляла. А что если это не братья Учиха, а кто-то другой? Мне кажется, Сакура бы узнала того человека по голосу. Вот только вот догадки в голову все никак не приходят. С одной стороны это может быть какой-то новый персонаж, чье имя вы держите в секрете, с другой стороны этим незнакомцем может оказаться уже знакомый нами персонаж. В общем я заинтригована. Как же поведет себя Сакура после того, как она опозорилась? Как же она себя поведет дальше? И кто же тот незнакомец?
Буду с нетерпением ждать продолжения.
P/S Автор, теперь вы будете выкладывать новые главы один раз в неделю?
С ув. saku1098/
<
0
Vika-Kova добавил(а) этот комментарий 11 Июня 2013 в 16:27 #2 | Материал
Vika-Kova
Здравствуйте, автор!
Новая глава и новые интриги…
Что ж. Настал зловещий момент знакомства. Да, признаюсь, ждала при первом появлении Сакуры удивленных «Ох!...Какая красавица», как заведено в стадиях Дисней при появлении принцесс. Рада, что Вы не взяли этот момент за основу и придержались манер того времени. Все-таки порой мелочи очень сильно скашивают впечатление от работы в целом.
Впечатлило, то как Вы проработали момент с «превращением» Сакуры. На протяжении чтения из памяти не уходили фрагменты из фильма «Мемуары Гейши», которые были не опорными, а ассоциативными. Да, тем кто смотрел легче представить процесс, но тем, кто его зрительно не представляет, будет не сложно его вообразить. Не буду спорить, так ли на самом деле все происходило, но мне понравилось, что Вы просто даже не упустили этого момента из виду. А если учесть некую комичность ситуации, то сцена становится очень интересной и увлекательной. Хоть, признаться, мне показалась, слишком быстрой. Можно было чуть растянуть, ибо с юмором момент стал бы украшением главы, если не центральным моментом.
Герои в этой главе центральными, для меня, не стали. Если не считать Микото Учиху. Вы уже осведомлены о моей симпатии к этому персонажу, но я повторюсь. Она самый продуманный герой работы, как в плане характера, эмоций, так и в плане поведения. Вот уж кому верю, так только ей! Сакура…Ну, не питаю я расположения к слабохарактерным особам, но стоит заметить, что в этой главе она начинает «расти», что не может не интриговать.
Микото же пока единственная, кто обогащает Вашу работой интригой, неожиданностью и непредсказуемостью. Кто может быть в уверен в следующем поступке столь умной и хитрой женщины? Она бесподобна.
Приятное впечатление оставил момент общения Сакуры с Микото. Львица встретилась с очень юной соперницей. Колкий «комплимент» Учихи и довольно острые ответы Сакуры – мне понравилось. Это было увлекательно! Читатель к неком напряжении, но не от мыслей «злыдня обижает девочку», а от ожидания «что та скажет, что та ответит». Ведь разговор женщин того времени всегда был подобен дну горной реки: поток воды мог быть плавным и мирным, но дно реки всегда таило множество подводных камней и водоворотов. Вот где эмоции! Поэтому жду продолжения разговора в следующей главе!
Вы оставили интересную интригу в окончании. Конечно, когда все под твоим контролем, и от каждого момента зависит чужое мнение о тебе, любой проступок видится настоящей катастрофой. Сцена с чайником – тому пример. К слову…
Если честно, знакомясь с Вашей работой, в предыдущих главах часто сталкивалась с ассоциациями из «Мемуаров Гейши», но с каждой новой они все чаще появляются. Я не осуждаю, нет! И в компромате не осуждаю, ибо это не есть так. Но и плюсом назвать не могу. Да, избежать сходства сложно, но все-таки, надеюсь, на некое усложнение работы в плане фактов 13 века, а не 30-ых годов XX.Не сочтите меня «скурпулезницей» и педанткой, но когда встречаешь качественную работу с определенным временным и историческим участком, уж очень хочется, чтобы она во всем была идеальной. Простите мне мое эгоистичное стремление!
Желаю Вам успехов.
Ваша VK)
<
0
Debora111 добавил(а) этот комментарий 11 Июня 2013 в 17:13 #3 | Материал
Debora111
Здравствуйте, дорогие читатели.
Спасибо, что не забываете об этой работе и комментируете ее, указываете на ошибки. На самом деле, это является для меня большой поддержкой, которую я ценю.
Что касается персонажей...
Микото. Она не дьяволица и не маньячка, как может показаться на первый взгляд. В этой работе нет добрых и злых людей. Они разносторонне, поэтому нам предстоит увидеть и нежную, добрую, трагичную Микото, совершенно не похожую на ту, что вела бал в этой главе.
Сакура. она является главным персонажем, и ее характер также продуман. Этот персонаж не развивает, ибо пока он в безопасности - у себя дома. Но со временем мы увидим и жестокую, ревнивую, несправедливую Сакуру, не похожую на ту кроткую девочку, которой она прийдет во дворец.
Пока что здесь нет места политики, интригам и прочим тонкостям. Все эти нити вплетутся в сюжет после того, как Харуно превратится в Учиха.
Кажется, я уже много сказала, поэтому - молчу :3
Еще раз огромное спасибо.)
<
0
Debora111 добавил(а) этот комментарий 11 Июня 2013 в 18:31 #4 | Материал
Debora111
Что касается выхода глав... Я не уверена, но постараюсь выкладывать их по пятницам.
<