Goodbye
Категория: Поэзия
Название:Goodbye
Автор: _Tanshi_
Бета:я сама
Жанр: поэзия, драма
Персонажи/пары: Тсунаде/Джирая
Рейтинг:G
Предупреждения:POV Тсунаде
Дисклеймеры: дядюшка Кисимото
Содержание: В последний раз...
Статус:закончен
От автора: меня посетила Муза, и чтобы ее не потерять я выложила свои мысли в стихе. Как мне удалось, судить вам.
Автор: _Tanshi_
Бета:я сама
Жанр: поэзия, драма
Персонажи/пары: Тсунаде/Джирая
Рейтинг:G
Предупреждения:POV Тсунаде
Дисклеймеры: дядюшка Кисимото
Содержание: В последний раз...
Статус:закончен
От автора: меня посетила Муза, и чтобы ее не потерять я выложила свои мысли в стихе. Как мне удалось, судить вам.
Goodbye
В последний раз мы смотрим друг на друга.
Не знаем мы, что все уже решено.
И на душе моей хладная вьюга,
Тот путь не изменить, что нам дано.
В последний раз мы смотрим друг на друга.
Не знаем мы, что все уже решено.
И на душе моей хладная вьюга,
Тот путь не изменить, что нам дано.
Нет сил скрывать от тебя слезы,
Что с глаз текут, как водопад.
На сердце, как пустые грезы.
И не дано все нам вернуть назад.
Ты, улыбаясь, провожаешь нежно
Тот алый солнечный закат.
Когда с тобой мы, будто вечно,
Раскрывали карты наугад.
И говоря, что все проходит,
Ты смотришь на меня любя.
И каждый с нас в себе находит
Те силы, чтоб расстаться навсегда.
И ты идешь. Прощаясь, не заметно,
Я слезы утираю с карих глаз.
Но, понимаю я, что буду вечно
Вспоминать, все те истории о нас.
<
Здравствуйте, Аlergia.
Сказать честно, я и не надеялась что кто-то оставит комментарий к данному произведению. И Ваш отзыв привел меня в некое удивление, но хочу сказать, что мне приятно было читать Ваше впечатление от сего, за что Вам большое спасибо.
Так, ну думаю начну теперь "оправдываться".
Название, я долго думала какое бы подобрать, и в конце, когда была готова его выставить пришло так называемое "Прощай", или, как написано "Goodbye". Почему на английском? Ну, знаете, на этот вопрос я сама не знаю ответа :)
Да, Вы правы, это как раз тот момент, когда Джирая в последний раз разговаривал с Тсунаде, идя к Пейну. После просмотра этой серии на меня нахлынули эмоции, и так хотелось куда-то их подевать, что получилось это "нечто". Скажу, что в начале хотелось написать миник, но почему-то получился стих. Да, пара редкая, мне захотелось чего-то нового, и вот, что получилось.
Ну, уж примите вы от меня извинения, так как с ритмом у меня большие проблемы, и с этим я пытаюсь бороться.
И, надеюсь, уже можно будет читать мои работы без затруднений. Но к этому я буду стремится.
Спасибо Вам еще раз. Надеюсь, что смогу не разочаровать Вас в следующих своих работах сбываемым ритмом.
С ув. автор сего произведения.
Сказать честно, я и не надеялась что кто-то оставит комментарий к данному произведению. И Ваш отзыв привел меня в некое удивление, но хочу сказать, что мне приятно было читать Ваше впечатление от сего, за что Вам большое спасибо.
Так, ну думаю начну теперь "оправдываться".
Название, я долго думала какое бы подобрать, и в конце, когда была готова его выставить пришло так называемое "Прощай", или, как написано "Goodbye". Почему на английском? Ну, знаете, на этот вопрос я сама не знаю ответа :)
Да, Вы правы, это как раз тот момент, когда Джирая в последний раз разговаривал с Тсунаде, идя к Пейну. После просмотра этой серии на меня нахлынули эмоции, и так хотелось куда-то их подевать, что получилось это "нечто". Скажу, что в начале хотелось написать миник, но почему-то получился стих. Да, пара редкая, мне захотелось чего-то нового, и вот, что получилось.
Ну, уж примите вы от меня извинения, так как с ритмом у меня большие проблемы, и с этим я пытаюсь бороться.
И, надеюсь, уже можно будет читать мои работы без затруднений. Но к этому я буду стремится.
Спасибо Вам еще раз. Надеюсь, что смогу не разочаровать Вас в следующих своих работах сбываемым ритмом.
С ув. автор сего произведения.
<
Мне понравилось название. Лаконично, красиво, отражает суть. Правда, я не совсем уверена, уместен ли в русской поэзии английский язык, но придираться не буду. Название подходит.
Ммм.. если я не ошибаюсь, то описан момент ухода Джирайи на битву с Пейном? Или, может, раньше? Но это не так важно. Я хвалю Вас, что взялись за такой не очень популярный пейринг, да еще и решили преподнести это в стихотворной форме. Это редкость. Хочется сказать, что Вам удалось передать чувства Цунаде, воспоминания, мне действительно стало ее жаль. Любовь, нежность, поддержка, некая безысходность и неполное осознание своей участи, отчего и отголски надежды сошлись в вашем стихотворении. И все было к месту. Эмоции, ощущения – задело, тронуло. Но, честно говоря, удалось понять атмосферу, прочувствовать стих далеко не с первого раза, потому как техническое исполнение хромало. Ритм терялся, часто сбивался, отчего было трудно читать. Вроде бы, настроился на одно, а в итоге приходится подбирать другие интонации, нежели в предыдущих строфах и строках, что очень неудобно. Рифма была хороша, вот только в последней строфе «незаметно» (слитно, прошу заметить) и «вечно» плохо сочетаются. К тому же, были некоторые выражения, заставившие поморщиться. Как, например, «Нет сил скрывать от тебя слезы, Что с глаз текут, как водопад». Все же сравнение потока слез с водопадом для меня показалось неудачным, так как первое ассоциируется с чем-то хрупким и нежным, а второе, наоборот, с мощным и сильным. Не совсем был понятен отрывок «Раскрывали карты наугад». Я решила, что раскрывали свою душу, рассказывали о себе, доверялись… вот только почему тогда «наугад»? И это «с нас». К сожалению, предлог «с» не заменяет предлог «из», поэтому употреблено неверно, хоть, соглашусь, более или менее сохраняет ритм. Но в общем… да, мне понравилось. Читать было трудно, но интересно. Не могу сказать, что после прочтения осталась в состоянии восторга, потребовалось очень долго сидеть над текстом, чтобы понять. Но у Вас есть талант. Поэтому, если Вы научитесь правильно подбирать рифму и сохранять ритм, то придираться будет и не к чему.
Желаю удачи и творческих успехов. (: Алергия.