Покажем силушку богатырскую (привет, Наруто проджект)
Наруто Клан Фанфики Романтика Играя судьбой. Глава 1

Играя судьбой. Глава 1

Категория: Романтика
Название: Играя судьбой. Глава 1
Автор: Kensei-sama.
Бета: Лёля-чан.
Жанр: романтика, психология
Персонажи и пейринги: Итачи/Сакура, Гаара/Сакура, Ино, Сай, Какудзу, Джирая, также второстепенные персонажи
Рейтинг: PG-13.
Предупреждения: Возможен ООС персонажей, AU.
Размер: миди/макси.
Статус: В разработке.
Размещение: Только с разрешения автора.
Дисклеймер: Кисимото Масаси.
--- Глава 1 ---

Однажды днем в обеденное время небольшого по японским меркам города острова Хонсю, при удивительно ветреной погоде и хмуро облачном небе за одним из столиков респектабельного ресторана, закинув одну ногу на другую, сидела девушка, одетая в бежевый атласный костюм, и допивала свой кофе. Кроме этой деловитой девушки с короткими розовыми волосами, большими зелеными глазами, имеющие изумрудный оттенок, в ресторане было всего лишь несколько человек. И один из этих людей, одетый в черный смокинг при красном галстуке с черными пятнашками в форме запятых, время от времени бросал изучающий взгляд на девушку, которая носила имя Сакура и была незнакомой для него. Заведение, в котором они находились, представляло собой небольшой зал с отличным освещением и, соответственно, в нем было всего шестнадцать столов из чистого дуба, с багровыми скатертями и металлического блеска сервизом. Музыка здесь играла всегда приятная и спокойная, прямо как безмятежный интерьер этого ресторана.
Расплатившись за свой обед, он не торопился покидать свой столик и, достав с внутреннего кармана своего пиджака мобильный телефон, стал набирать один номер, после чего поднес трубку к своему правому уху, направив теперь свой взор на Сакуру, которая сидела напротив него. Разделяли их всего два столика. Молодая особа невольно обратила внимание на этого брюнета с причудливым гипнотизирующим галстуком, а когда увидела, как он повернул в голову в сторону, подумала: «Интересная у него прическа. Впервые вижу такие черные, длинные волосы до лопаток, собранные в низкий хвост…». О чем говорил брюнет, Сакура не вслушивалась, но вот когда сделала последний глоток, осушив свою чашку кофе, услышала его взволнованные возгласы:
- Алло. Алло. Что такое? Алло... Надо же так? Телефон разрядился…
Встав из-за стола, брюнет с досадным выражением лица положил свой телефон обратно в карман и хищно оглянулся. Заметив, что привлек к себе внимание других клиентов ресторана, он, не обращая на них никакого внимания, направился прямо к Сакуре и, извинившись, сел на стул прямо против нее. Сакура возмущенно, но в то же время удивленно и вопросительно посмотрела в его томные черные глаза.
- Еще раз простите за беспокойство. Мне так неловко. Но, к своему возмущению, имею честь одолжить на минутку ваш мобильный телефон. Мой к черту не вовремя разрядился и выключился, и я не дослушал важное сообщение… - хотя брюнет говорил почти и шепотом, но голос его был спокойным с нотками иронии. Теперь уже парень смотрел вопросительно, ожидая ответ. Сакура же почувствовала замешательство, не до конца осознавая, как понимать все это: наглой бестактностью или просьбой о помощи. Все же расценив, что отказывать человеку будет не очень красиво, Сакура достала из небольшой сумочки бежевого цвета свой телефон, и положила его на стол со словами:
- Вот, возьмите, - сказала она, думая поскорее отсюда уйти, так как ей во все не хотелось сегодня ничьего внимания, а в особенности незнакомых парней с неизвестными ей намерениями. Проговорив «спасибо», брюнет ловко взял телефон в руки и быстро набрал нужный ему номер, после чего мобильный оказался возле его уха. Он проговорил всего несколько фраз, больше слушая и каждый раз одобрительно кивая головой, после чего отключил связь со своим собеседником, завершив непродолжительный разговор в две минуты. В течение этого телефонного разговора, Сакура сидела со скрещенными на груди руками, постукивая кончиком туфли по полу и стараясь не пересекаться взглядом с брюнетом. Договорив, молодой человек положил сотовый телефон на то самое место, куда ранее его поместила Сакура, и выразил благодарность:
- Большое Вам спасибо. И еще раз прошу прощение за причиненные вам неудобства, - после чего встал со стула и, кивнув на прощание, направился к выходу из помещения уверенными шагами, не испытывая ни смущения, ни неловкости. Выйдя из заведения, брюнет, улыбнувшись, сел в свою машину и достал с кармана сотовый телефон, после чего включил его. Да, его телефон во все был не разрежен, и выключен был отнюдь не от нехватки зарядки, а от ловкого движение его пальца, но об этом Сакура, конечно же, знать не могла.
Спустя пару минут с ресторана, который покинул парень и, сев в свой автомобиль, уехал неизвестно куда, вышла Сакура с намерением поймать такси и доехать уже в определенное место, коим было назначено здание компаний «E&C». И желание девушки реализовалось в самый кратчайший срок. Преодолев расстояние в три квартала, дав понаблюдать даме высотные здания города, машина остановилась возле шестнадцатиэтажного, железобетонного, прямоугольного строения, отделанного снаружи стеклом цвета морской волны, на крыше которого красовался большой баннер с надписью «E&C».
Преодолев парадный вход, Сакура попала в широкий светлый холл, где суетились люди, были диванчики для отдыха и клумбы с миниатюрными пальмами, после чего она проследовала к двери лифта, не обращая внимания ни на охранников, ни на персонал справочной и гардеробной. Нажав на кнопку вызова лифта, она взглянула на свои платиновые наручные часы, которые показывали «13:43».
«Джирая-сама назначил эту странную конференцию, о которой я так ничего и не знаю, на 14:00. Интересно, кто там будет?» - думала она, когда входила в лифт, двери которого, наконец, распахнулись. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, Сакура своим тонким пальчиком нажала на кнопку с цифрой «16» и почувствовала гудение с движением вверх.
«Самое интересное, что хоть я два месяца работаю здесь, ни разу не была в конференц-зале. Да и Джирая-сама какой-то странный…» - продолжала размышлять Сакура, обеими руками крепко сжав ремешок своей сумочки, которую она опустила к своим коленкам.
С первого по шестой этажи высотки отводились под бизнес-центр, где сдавались в аренду офисы и помещения, что приносило компании «E&C» дополнительный доход. Седьмой и восьмой этажи являлись складами, однако на седьмом также располагался тренажерный зал, предназначенный для бесплатного пользования сотрудникам «E&C». Зеленоглазая особа отлично знала, что в комплексе имелись специальные грузовые лифты с большой грузоподъемностью, а также служебный вход на заднем фасаде здания, выводившим в задний двор и площадку, вокруг которой были воздвигнуты гаражи для автомобилей организации. Лифт поднимал девушку все выше и выше, минув восьмой, девятый и десятые этажи, расположивших в себе цеха по сборке электроники и компьютеров – базисной отрасли производства компании. Циферблат над входом в лифт показал цифру «11», от чего она слегка улыбнулась, ведь этот этаж целиком и полностью принадлежал ее отделу логистики и кадровой политики. Затем загорелась цифра «12», в пространствах которого ютился финансовый отдел. Вскоре лифт минул тринадцатый этаж отдела PR и рекламы, четырнадцатый отдел - маркетинга, а также пятнадцатый, который делил юридический отдел и секретариат Джирая. Спустя пару секунд двери лифта открылись, и Сакура оказалось в холле пентхауса, который по размерам был намного меньше всех других этажей, стены которого состояли из красной фрески с причудливыми узорами, где расположились пару кожаных диванчиков и тумб, и проследовала в дверь с табличной надписью «Конференц-зал».
***
В роскошном кабинете среднего сектора десятого этажа на своем высоком темно-синем кресле из кожи сидел с тонким носом, подчеркивающим блекло-бирюзовые глаза, человек по имени Гаара – директор производственного отдела «E&C», внимательно читая один из отчетов за своим Г-образным письменным столом. Одет он был в белый костюм и багровую рубашку с расстегнутым воротником без галстука, обнажая свою шею, на ногах - белые лакированные туфли. Галстук он не носил не потому, что не знал делового этикета - нет же, напротив - он его знал превосходно, однако галстуки и бабочки жутко не любил и, обладая своенравным характером, сочетающимся с прагматичностью, позволял себе идти наперекор регламенту. Вокруг его глаз красовались синяки из-за переутомления этого ответственного и трудолюбивого руководителя, который нередко задерживался допоздна на своем рабочем месте.
Внезапно Гаара услышал глухой стук, от чего раздраженно оторвался от бумаг, брови же его нахмурились, а голос прозвучал грозно:
- Войдите, – приказал он, откинувшись назад и соединив пальцы рук в шпилеобразной форме на уровне своей груди. Дверь кабинета открылась в ту же секунду, впустив в помещение русоволосую девушку со светло карими глазами, что была одета в черную юбку до колен и белую атласную блузку с короткими рукавами. Ее взгляд встретился с взором своего начальника, от чего ее щеки обрели румянец, а лодыжки прижались друг к другу крепче, голос же затем прозвучал с заметной дрожью:
- Гаара-сама… Конференция начнется через пятнадцать минут… Вы не опоздаете? Там ведь же сам господин Джирая…
Не любивший прерывание кем-либо своей работы или размышлений, начальник производственного отдела усмехнулся, после чего ответил своей секретарше:
- Матсури, я за два месяца работы в своей должности когда-нибудь куда-либо опаздывал?
- Нет… - виновато произнесла девушка, опустив взгляд на пол.
- Тогда в чем дело? Сомневаешься в компетентности своего руководителя?
- Нет, что вы?! Я и не думала…
- Вот именно, что не думала…
- Простите… Я просто…
- Просто делай свою работу качественно и не отвлекай меня. Свободна, - все также строго, но спокойно проговорил Гаара, и Матсури тут же удалилась.
После этого молодой, двадцатитрехлетний парень продолжал сидеть неподвижно, видимо отчасти задумавшись, и отчасти пожелав расслабиться, осознавая, что его секретарша занятно позабавила его своим застенчивым поведением.
Перед тем, как направиться на собрание, он самодовольно осмотрел свой кабинет. Стены здесь были песчаного цвета, двери и мебель же темно-коричневого цвета с ореховым оттенком. Напротив входа, который располагался с краю помещения, находился большой книжный шкаф, левее же него стоял стол владельца кабинета, в противоположенной стороне которого, в свою очередь, стоял кожаный диван прямо у стенки. Между диваном и входом висела большая картина с живописным пейзажем.
***
Пока директор производственного отдела поднимался по лифту, до «E&C» добрался другой директор, но уже отдела маркетинга. Это был двадцатисемилетний Итачи – уже знакомый нам брюнет, который направился на конференцию, будучи в очень хорошем расположении духа, после третьего по счету звонка своему приятелю, от которого он узнал номер девушки с розовым цветом волос, доведя до успеха свой план, искусно разыграв спектакль в ресторане.
***
Конференц-зал был особо хорошо освещен в дневное время суток, ибо стены переднего и заднего фасада пентхауса были сделаны из сплошного толстого слоя небьющегося стекла, свободно пропускавшие ласковые лучи солнца, от чего здесь царила атмосфера непринужденности и тепла. Белоснежный пол из мраморных плит смотрелся необычайно богато на фоне стен, и лишь под овальным столом в центре зала он был укрыт персидским красным узорчатым ковром, блистательно гармонирующим с цветами фрески. В каждом углу комнаты неподвижно стояли метровой высоты скульптуры бронзовых жаб, а над столом за потолок молочного цвета была подвешена огромная хрустальная люстра с множеством лампочек, только накаливая торжественное убранство зала.
Конференция начиналась с минуты на минуту, однако в помещении присутствовали всего четверо. Три из семи кресел овального стола все еще были никем не заняты. Одной из присутствующих была, одетая в сиреневое атласное платье с длинными рукавами и белым лакированным поясом, Ино – директор юридического отдела «E&C», которая, закинув правую ногу на левую ногу, сидела на мягком кресле за столом, скрестив руки на груди. Слегка недовольный взгляд голубых глаз блондинки с вздернутым носом взирал на всех и вся, что были в зале, а челка, ниспадавшая на правую сторону, и высокий конский хвост ее шелковистых волос развивались, когда она вертела головой, сгорая от нетерпения. Больше всего не нравилось то, что прямо напротив нее сидела девушка с розовыми волосами, но и раздражало то, что темноволосый парень, который сидел слева от Сакуры время от времени бросал на нее неестественную улыбку и уже около пяти минут, не унимаясь, стучал пальцем по столу.
Обладателем неестественно улыбки являлся двадцатидвухлетний Сай – он же директор отдела PR и рекламы, обладающий артистичным талантом и флегматичным темпераментом. Будучи ценителем искусства и живописи, этот парень с очень бледной кожей и тонкими губами, был скромно одет в темно-серый костюм и белую рубашку с нежно фиолетовым галстуком.
В отличие от брюнета, что сидел возле Сакуры, другой брюнет с длинными волосами, что сидел справа от Ино, был весьма серьезен и никем или ничем не заинтересован, кроме своего карманного компьютера, на котором он вел какие-то расчеты, решив зря не терять время, ожидая господина Джираю. Одет он был в коричневый костюм, белую рубашку с красным галстуком и в черные лакированные туфли, кожа его была смуглой, а форма лица квадратной с яркими зелеными глазами. Работники финансового отдела компании могли бы с легкостью узнать в этом человеке тридцатилетнего, но выглядевшего гораздо старше,
Какудзу, который вот уже два месяца возглавляет вышесказанный отдел. Человек этот был необычайно безразличен, жаден и умел ценить время, в чем вы уже убедились.
Сакура была немного взволнована той обстановкой, что воцарилась в зале – никто ни с кем не разговаривал, ей даже стало неловко от того, что она предположительно обосновало это молчание своим присутствием в этой незнакомой для нее компании людей, которые, возможно, не желают откровенничать перед незнакомкой. Вывел ее из состояния раздумья раздавшийся звук открывающейся двери, и она невольно повернула голову в сторону входа, и не одна Сакура так сделала, кстати – все посмотрели туда в надежде увидеть президента «E&C». Однако их надежды сокрушились столь стремительно, сколь быстро вошел человек с взъерошенными красными волосами с бардовым оттенком, коим был Гаара, быстро осмотревшийся и направившийся теперь к свободному креслу слева от блондинки. Он нисколько не был смущен до сего незнакомым ему обществом и, сохраняя свое хладнокровие, просто стал рассматривать интерьер. Сакура заинтересовалась этим парнем, найдя его довольно симпатичным, и теперь ее взгляд чуть чаще задерживался на Гааре, а зрачки же немного расширились. Однако парень не сумел полностью завладеть всем ее вниманием по одной простой причине, это смог сделать другой – человек, который вошел через две минуты после прихода Гаары, директор, назначенный на свой пост два месяца назад, что обладал тонкими небольшими вытянутыми складки под глазами – он же Итачи.
- Приветствую всех собравшихся, - проявил он бесчувственную вежливость и уверенной походкой направился к столу, всей своей сущностью проявляя неописуемую надменность и чувство собственного превосходства. Его пронзительный взгляд скользил по лицам сидевших сотрудников, которые в очередной раз обманулись с надеждой о появлении президента, и внезапно остановился на миловидном личике девушки с розовыми волосами, которую бы он распознал среди тысячной толпы, благодаря цвету волос, конечно же. Самоуверенное выражение лица приобрело черты отчасти удивления, отчасти небольшой радости, но главное заинтересованности - не думал Итачи, что зеленоглазая девушка встретиться ему на этом собрании, его же взгляд устремился прямо в ее глаза. Сакура, сидевшая до этого момента в ступоре с приоткрытым ртом от удивления снова увидеть этого обольстительного парня, встретив этот неотразимый взгляд, была вынуждена отвести его в сторону, щеки же тут же накинули румянец, а мысли были таковыми: «Хорошо, что я помогла ему со звонком. Вот было бы не удобно сейчас, не сделай бы я так тогда…».
Итачи направился в сторону зеленоглазой девушки, видя это, Сакура прикусила губу, быстренько закинула ногу на ногу и ладонями обхватила губу, как бы пытаясь отвлечься от происходящего. Понять причину своего смущения она не могла, но зато точно знала, что старалась не смотреть на только пришедшего брюнета. В самый кротчайший срок главный маркетолог компании оказался возле молодой особы и с самодовольством удобно плюхнулся на кресло, оказавшись напротив Какудзу.
Все это время от Итачи не сводила глаз другая молодая дама и тут же раздражилась из-за того, что он, мол, в упор не замечал ее красоты и модельной внешности, даже не задержав на ней взгляд. Тем временем Итачи, будучи довольным тем, что оказался рядом с заинтересовавшей его необычной внешностью девушки, положил руки на подлокотники и стал высокомерно смотреть на смуглого мужчину, который пристально смотрел на него, таким образом, между ними образовалось напряжение. Не отводя своих глаз, директор отдела маркетинга стал спокойно говорить:
- Я не знаком с вами, что вполне очевидно, и поэтому представлюсь первым. Меня зовут Итачи, Итачи из клана… - только хотел он произнести свою фамилию, как его речь была прервана, раздавшимся как гром голосом.
- Никаких фамилий! Терпеть не могу фамильярность! Поэтому в моей компании обращаются исключительно по именам, - говорил этот голос, принадлежавший президенту «E&C», обернув как по команде все головы директоров на себя. Он шел к своему креслу, располагавшегося напротив входа, продолжая при этом говорить приподнятым тоном:
- И не один ты не знаком тут с остальными членами совета директоров. Поверь мне, никто здесь, кроме меня, никого другого не знает и не встречал ранее.
В этот момент Сакура переглянулась с Итачи, затем же повернула голову к Джирае, открыв рот с намерением возразить по поводу доводов президента, ведь она же встретила Итачи сегодня в обед. Директор отдела маркетинга сразу же понял, о чем подумала зеленоглазая девушка и что она хочет сказать, потому он, опередив Сакуру, наклонился к ней и мягко хлопнул по ее бедру, на секунду задержав ладонь на поверхности ее ноги, после чего же резко ее, отдернув к себе, поставил снова на подлокотник. Опешившая от такого действия парня, она возмущенно и в то же время гневно взглянула на него, недоумевая, в чем дело. Не сделавший подобного бы при иных условиях Итачи на секунду поднес указательный палец к своим губам, как бы скидывая соринку, но на самом деле давая понять девушке, что лучше стоит промолчать. Случившийся инцидент под столом и между этими двумя никто из директоров не заметил, так как их внимание было обращено на босса, который, наконец, усевшись, начал свою речь:
- Вижу все в сборе: Какудзу, Ино, Гаара, - оглядел он левую сторону, и тут же переключился на правую часть, - Итачи, Сакура и Сай. Очень хорошо… Вот вы и знакомы теперь, - затем наступила пауза, сопровожденная хмыканьем раздраженной Ино.
- Дорогие дамы, - Джирая сделал акцент на этом слове, - и господа! Вот я и созвал наш совет директоров!
- Опоздав и заставив нас ждать попросту, - выразил свое недовольство Какудзу.
- Ну что вы? С кем не бывает, подумаешь, задержался, - как бы оправдываясь, говорил седовласый, вспоминая при этом рыжую девушку, которая и стала причиной его опоздания. – Ладно, перейдем к главному!
- К главному? – с усмешкой перебила его Ино, явно не довольная поведением шефа.
- Так, хватит меня перебивать! – уже строго говорил он. – Я вас созвал, потому что прошел первичный испытательный срок в два месяца, и теперь уже пора ознакомить вас с правилами игры, которую я затеял.
- Какой еще игры? – с удивлением спросил Гаара, до этого абсолютно не проявлявший никаких эмоции.
- Моей игры. Именно так! Ладно, не буду вас томить, с чего бы мне начать рассказывать?! – призадумался он. Однако тут уже послышался хор голосов, произнесших почти одновременно:
- Сначала! – и сказавшие это Ино, Сакура и Сай переглянулись между собой, немного удивившись. Джирая устало вздохнул, а Итачи с Какудзу тем временем сверлили его глазами, пытаясь во время уловить смысл всего происходящего.
- Два месяца назад я полностью уволил прежний состав совета директоров, как раз именно тогда, когда закончил поиск самых перспективных и молодых менеджеров нашего города, то есть тех, кто сейчас сидит за этим столом. Все вы согласились на мои предложения, и я вас назначил директорами ваших отделов, составив при этом такой график, чтобы вы ни разу не пересеклись. Таковы правила моей игры, и вы прошли испытательный срок, доказав, что можете участвовать в игре… - произнес президент «E&C» и затем тяжело вздохнул.
- О какой игре идет речь? Чего вы добиваетесь? – воспользовавшись паузой, решила получить ответы на свои вопросы широколобая девушка.
- Мне нужен наследник. Приемник, который станет руководить моей компанией.
- Чего? – не сдержал своего глубокого удивления Сай, даже не предполагавший услышать подобное.
- У меня нет ни детей, ни родственников и, слава богу, нет жены! – рассмеялся он, вызвав у присутствующих веселое раздражение своими словами. – И потому я решил найти себе приемника, который бы с успехом управился с моей «E&C». И игра, которую я затеял, поможет мне определиться с выбором. Так что, победителю надо будет показать себя достойнейшим и наилучшим…
- Хм, ну а что за игра между нами будет? – с заметным, не бес корысти, интересом проговорил Какудзу.
- Между вами будет жестокая игра. В конце концов, кресло президента дорогого стоит. А вас будет ждать множество… прелестей. Я вам гарантирую, - подмигнул он Ино.
- Может вы хотели сказать - препятствий, а не прелестей? – съязвила блондинка.
- Нет, я правильно сказал. Это – прелести, ну, по крайней мере, для меня точно, мне же не придется как вам… - внезапно оборвал он речь, чуть не сболтнув лишнего, вызвав подозрения среди окружающих.
- Что нужно делать в игре? И как выявиться победитель? – еще более заинтересованно спрашивал теперь Какудзу. Президент, немного подумав, сказал следующее:
- Рисковать. Анализировать. Конкурировать между собой. По возможности не доверять другим, если не хотите пролететь как фанера над Эйфелевой башней, конечно же. Ну, что еще? Хм, успешно выполнять мои специальные, так скажем, игровые поручения. Не оплошать ни перед кем и ни перед чем. Также продолжать выполнять свои непосредственные обязанности в том же духе, то есть отлично! - в его словах звучал энтузиазм и азарт, однако директоров это сильно насторожило и потревожило.
- Так почему же вы не знакомили нас целых два месяца, если мы соперники? – спокойно прервал минутное молчание директор отдела PR и рекламы.
- Видишь ли, Сай, я заботливо не хотел, чтобы кто-то здесь нечаянно влюбился в кого-то из вас же. Ведь как вы будете соперничать с возлюбленной или возлюбленным? – с иронией говорил он. – Считайте так…но…
- Что но? – прошипела Ино, которая уже не могла сдерживать весь порыв эмоций: удивление, напряжение, раздражение и симпатия к брюнету, что упорно не смотрел на нее.
- Но я не отчитываюсь перед вами, и не собираюсь больше объяснять смысл того или иного моего поступка или высказывания. Учитесь сами делать выводы, это очень понадобиться в нашей игре.
- Как долго будет длиться эта игра? – спросила Сакура.
- Ровно столько, сколько нужно, - неопределенно, но коротко ответил Джирая. В зале возникла всеобщее молчание и напряженность, сопровождаемое раздумьями и осознанием того, что каждый здесь сам за себя, а другой всего лишь соперник, которому лучше не доверять, если слушаться совета президента, когда он ненароком напомнил, что существует еще Париж со знаменитой башней. Мысли же президента довольно-таки успешной компании из делового русла перетекли в его привычное русло, дав повод думать о грядущем свидании с очередной красавицей, назначенного на сегодняшний вечер.
- Вот как, - вдруг усмехнулся Итачи, чем вывел других из подобия транса.
- Кстати, забыл вас сказать. Те, кто проиграют в этой игре и не получат кресло президента, то есть, неизвестные еще мне пятеро из вас – лишаться своих кресел директоров. А победивший же станет новым президентом «E&C». Вот как, Итачи! – передразнил он брюнета. – Таковы вот ставки. Ну, что? Все согласны с такими условиями?
Вопрос нынешнего президента «E&C» к кандидатам в президенты вызвал у таковых одобрительные возгласы, ознаменовавшее начало их соперничества и старт борьбы за самый высший пост их организации.
- Ну, тогда чего ждем? Вперед! Пора уже собирать вам очки в моих глазах! Побежали работать! – весело и подбадривающим тоном проговорил Джирая, похлопав зачем-то еще ладонями. Возбужденные азартом, директора, не спеша, встали со своих кресел и также размеренно стали покидать конференц-зал. Почти каждый из них, кроме Сакуры, стремился попасть в свой кабинет, чтобы хорошенько поразмыслить над всем этим вздором, придуманным их извращенным даже в бизнесе, но непревзойденным президентом. Зеленоглазая же девушка хотела поскорее добраться до одного брюнета, что позволил себе не совсем приличное действие для их общества, чем возмутил ее, и теперь Сакура хотела заставить его извиниться и, самое главное, объясниться…
Фанфик опубликован 28 Августа 2010 года в 17:07 пользователем Kensei-sama.
За это время его прочитали 1298 раз и оставили 5 комментариев.
+1
Sakura_girl добавил(а) этот комментарий 29 Августа 2010 в 11:31 #1 | Материал
Sakura_girl
фик просто суперский!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
мой любимый пейринг Итачи и Сакура...... Автор продолжай в том же духе....
когда выложите проду?... буду ждать..=)
<
0
Koshka добавил(а) этот комментарий 29 Августа 2010 в 19:17 #2 | Материал
Koshka
о-е-ей... дааа... можно сказать, узнаю этот слог... все-таки у вас очень тяжелый стиль, дорогой Автор... обилие деталей, перемешанных между собой, не режет глаза, но давит на мозги, отчего те медленно начинают плавится уже после нескольких предложение, а к концу длинной главы почти полностью вытекает на клавиатуру через уши... в то же время опять же не могу не признать оригинальности идеи и подборки персонажей. начало впечатлило и дало нехилые надежды на грамотный и продуманный сюжет, но... но, Ками-сама, умоляю, заведите бета-ридера, потому что это очень сложно читать, в частности из-за речевых ошибок...
<
0
Ledi_Luna добавил(а) этот комментарий 31 Августа 2010 в 11:04 #3 | Материал
Ledi_Luna
А мне понравилось! Необычно, пишите дальше!
<
0
Kensei-sama добавил(а) этот комментарий 31 Августа 2010 в 11:08 #4 | Материал
Уважаемая Koshka, здравствуйте. Ну, что могу сказать, так вот получилось. Мне просто нужно было написать именно так, расписать по возможности больше всех основных персонажей. Следующая и последующие главы, думаю, будут отличаться от первой, и будет более легче для прочтения, так как в них я уже собственно буду развивать именно сюжет и раскрывать психологию персонажей.
<
0
Koshka добавил(а) этот комментарий 03 Сентября 2010 в 02:12 #5 | Материал
Koshka
Я не говорю о продуманности сюжета. В этом, а точнее в вас я абсолютно не сомневаюсь уже только после "Сакумо гайден" (кстати, я надеюсь, вы не собираетесь оставить его?). Я говорю о способе выражения мыслей. О чем уже писала вам. Порой слова, которые вы объединяете в словосочетания, просто не могут быть связаны между собой чисто с семантической (лексической) точки зрения. Вы порой путаетесь в управление, порой в согласовании, но чаще всего именно в семантике слов. Лев Николаевич Толстой тоже, знаете ли, не скупился на слова и описание образов, отходя от сюжета, но у него и язык соответствующий.
<