Я когда-нибудь встречу с тобой рассвет. Часть 1. Глава 13.
Категория: РомантикаАвтор: Alinkin_Park.
Бета: Alinkin_Park.
Жанр: Романтика.
Персонажи/пары: Сакура, Саске, Карин, Акеми, Ичиро.
Рейтинг: PG-16, чуть-чуть R.
Предупреждения: ООС.
Размещение: Запрещено.
Дисклеймеры: Масаси Кишимото (только персонажи и вселенная).
Содержание:Благоденствующая Харуно Сакура не устояла перед иностранным красавцем миллионером. Головокружительный роман – предел ее мечтаний. Но предательство оставило в ее сердце лишь тупую горькую боль. Незаживающая душевная рана, казалось, обрекла женщину на одиночество. Но как во всех фильмах, рассказах и в жизни это случается. Случайная встреча с настоящим мужчиной вселяет в душу Сакуры новую надежду на женское счастье….
Статус: В разработке.
От автора: Комментируйте!
– Догорая, я и не предполагал, что ты так любишь поесть. – Саске смотрел на Сакуру с ласковой улыбкой. – Остановись, пожалуйста, а то пропадет все удовольствие оттого, что я для тебя приготовил.
Они седели на террасе и завтракали. Обычно по утрам у Харуно особого аппетита не было, но после сегодняшней ночи она накинулась на еду, как молодая голодная львица. В тот момент, когда Учиха произнес свою триаду, Сакура как раз намазывала пятый тост клубничным джемом. Она оторвалась от этого интересного занятия лишь на секунду, чтобы спросить:
– А что ты для меня сегодня приготовил?
– Сегодня ты опять увидишь настоящую деревню Волн. Я поведу тебя на Большой рынок.
– Ой!
– И мы отправимся сразу, как только ты расправишься со всеми тостами.
– Уже все! – Харуно быстро допила сок и вскочила из-за стола. – Сейчас я переоденусь и через пятнадцать минут буду готова!
– Тебе помочь?
– Нет! – Сакура остановилась у лестницы и посмотрела на него смеющимися глазами. – Я боюсь, что тогда переодевание затянется, и мы никуда не попадем. Жди меня здесь!
Он сделал было движение к ней, но она быстро убежала наверх.
Она остановила свой выбор на наряде, привезенном ей Ино из страны Облака в прошлом году: шелковая блузка с вырезом, широко открывавшим плечи, и игривая коротенькая юбка. В этом одеянии Харуно чувствовала себя легко и непринужденно.
Когда они уже сидели в машине, на крыльцо вышла Натсуми – пожилая женщина, постоянно жившая на вилле и исполнявшая обязанности кухарки: у Сакуры уже была возможность оценить ее поварское искусство.
– Вам что-нибудь нужно, Натсуми-сан? – крикнул Саске. – Мы отправляемся на Большой рынок.
– Если вам не трудно, Саске-сан, купите, пожалуйста, парочку кабачков.
Учиха кивнул и завел мотор.
Всю дорогу они смеялись и болтали о пустяках. Время от времени Сакура искоса, словно исподтишка посматривала на Саске. Ей казалось, что он как будто помолодел. Из его глаз исчезло напряженное выражение, которое нет-нет да и мелькало в его взгляде. Глаза Учихи искрились предвкушением радости, и она была готова на что угодно, лишь бы они оставались такими всегда.
Саске еле-еле нашел свободное место на стоянке, где они припарковались.
– Скорее! – Харуно вдруг охватил какой-то азарт. Она схватила его за руку и потащила вперед, туда, где были видны прилавки рынка.
И тут же их окутал пряный аромат спелых овощей и фруктов, смешанный с запахом пиццы и жареных сосисок. Вокруг толпилось множество людей, и стоял гул голосов.
И здесь повторилась та же картина, что и в горной деревне, но Сакуру уже это не удивило, чего-то подобного она и ожидала.
– Привет, Исами-сан, как твоя Рини-сан? – широко улыбнулся Саске продавцу, стоявшему за первым прилавком, к которому они подошли.
Высокий молодой Исами блеснул в ответ белоснежными зубами:
– Ждем в любой день.
– Повезешь на этот раз в Идзу?
– Зачем? Дело привычное, сами справимся!
– Не забудьте мне сообщить, хорошо? – Учиха обернулся к Харуно и вполголоса пояснил, когда они отошли от прилавка: - Рини на сносях. У них уже девять мальчиков, но они надеются, что на этот раз им повезет и родится дочка.
– Он из той деревушки, да?
– Да. Кстати, там соседи даже пари заключают, кого Рини родит. Девять мальчиков даже для местных жителей многовато.
– Но ведь сейчас определяют пол ребенка задолго до рождения! Не проще сделать анализы?
– И лишить себя удовольствия ожидания? Дорогая моя, зачем подгонять природу!
Подумав немного, Сакура согласилась с Саске; да, так намного интереснее. А он хитро посмотрел на нее, наклонился и сказал ей еле слышно на ухо:
– Мы ведь тоже не будем ничего выяснять заранее, правда?
Харуно зарделась и ничего не ответила.
Они переходили от прилавка к прилавку, и Сакура обнаружила, что со многими Учиха здоровается по имени и многие знают его в лицо. Кое-кто даже похлопал его по спине в знак приветствия. На нее посматривали с нескрываемым интересом.
Следующие два часа они нюхали дыни, щупали апельсины и осматривали всякие прочие фрукты и овощи в поисках каких-либо изъянов. Выбрали кабачки для Натсуми. Харуно расшалилась и купила громаднейшую рыбу, пообещав Саске приготовить ее по рецепту своей прабабушки – «если, разумеется, сам повар пустит меня в свои владения». Учиха пообещал посодействовать, но заранее предупредил, что за успех не ручается: Натсуми очень ревниво относилась к своим обязанностям. Кухня – ее святилище, и посторонних она туда не пускала. Саске вход на кухню был заказан.
Они со смехом перекладывали свои покупки так и сяк, мечтая о лишней паре рук, но к машине возвращаться еще не хотелось, здесь было столько интересного!
Учиха умилялся: как Сакура восторгается живыми кроликами, как долго наблюдает за птицами в клетках! В рыбном ряду один из продавцов – тоже знакомый Саске – после того, как Учиха сказал, что Харуно из Огня, предложил ей попробовать кусочек кальмара. Сакура нерешительно согласилась, а потом долго и сосредоточенно жевала. Саске расхохотался:
– Дорогая, у тебя такой вид, как будто ты дегустируешь блюдо из крокодила! Я-то думал, что кальмары вполне обычная еда и у вас!
– Тс-с! – Харуно прижала палец к губам, потом благодарно улыбнулась продавцу и потащила Учиху за руку подальше от этого прилавка.
– Я хотела сделать ему приятное, - пояснила она. - Пусть думает, что в Огне и слыхом не слыхали о кальмарах. Он-то удивить меня хотел!
Саске не ответил, только нежно привлек ее к себе и поцеловал в висок. Они пошли дальше.
– Ой, Саске, посмотри на эту клубнику! – Внимание Харуно привлекли плоские плетеные корзины, в которых горками лежали сочные мясистые ягоды. – Откуда здесь клубника в это время года? Даже трудно поверить!
Сакура подошла к прилавку. Полная румяная продавщица протянула ей одну из корзинок, предлагая попробовать товар. Харуно взяла одну ягоду, оторвала хвостик и сунула в рот, рассмеявшись, как школьница. Брызнувший клубничный сок потек у нее по подбородку.
– Саске, попробуй хоть одну! Так вкусно!
Учиха посмотрел на нее как-то странно, потом поднял руку и коснулся пальцем ее подбородка. Затем медленно провел по губам, стирая сладкий сок, а дальше сунул палец себе в рот.
– Да, - медленно проговорил он, не сводя глаз с Сакуры. – Действительно вкусно.
Его голос прозвучал вкрадчиво и слишком интимно, несмотря на то, что кругом было столько народу. И для Харуно время внезапно остановилось. Рынок, прилавки, окружавшие их люди, словно перестали существовать, исчезли в одно мгновение. Водоворот неожиданно нахлынувшей страсти подхватил и закружил ее. Она все глубже и глубже погружалась в пучину желания. Этот эротический жест: его палец медленно обводит контуры ее губ, а потом прячется у него во рту. Голова Сакуры кружилась, и она окончательно потеряла представление о реальности.
– Так вам понравилась клубника? – К действительности их вернул голос приветливой продавщицы. – Я могу вам уступить, если вы возьмете сразу несколько корзин.
– Что? – Сакура смотрела на нее, не понимая смысла произносимых ею слов.
– Мы берем две корзины, - решительно прозвучал голос Учихи над ухом Харуно.
Когда он расплатился, Сакуре, наконец, удалось взять себя в руки.
– Куда теперь направимся? К машине? – как можно более не принужденно поинтересовалась она.
Учиха в задумчивости остановился. Он был увешан покупками, как носильщик на базаре, в руках у Харуно были только что купленные корзинки с клубникой, и тем не менее возвращаться не хотелось. Они смотрели друг на друга в нерешительности. Однако ответить Саске не успел.
– Боже мой, какая встреча! – прозвучал у Сакуры за спиной приветливый мужской голос. Она быстро обернулась, чуть не выронив корзинку, и увидела Ичиро, а за ним идущих под руку Карин и Акеми. Ичиро был увешан покупками даже больше чем Учиха: оно и понятно, при нем две дамы, а не одна.
– Я вижу, вы тоже решили доставить себе удовольствие и прогуляться по этому базарчику, - насмешливо произнес Ичиро, кивая на пакеты в руках у Саске.
– Нельзя же пропустить такое событие, как Большой рынок! – отшутился тот.
Харуно посмотрела на дам. Карин выглядела чудесно. Маленький топ не скрывал, а подчеркивал красоту ее загорелых плеч, волосы были собраны в узел на затылке и открывали стройную шею. Однако выбившиеся из прически непокорные красные завитки и бежевые короткие шорты придавали ей вид задорной школьницы. Этакая невинная соблазнительница! На Акеми был надет цветастый сарафан с облегающим лифом.
– Привет! – Подошедшая Карин кивнула Сакуре и приблизилась к Саске, очевидно намереваясь поцеловать его в щеку. Однако поцелуя не получилось, мешали многочисленные пакеты.
– Добрый день, Саске-сан. Здравствуйте, Сакура-сан, - в свою очередь поприветствовала их Акеми. – Ну, как вам понравилась местная достопримечательность под названием «Большой рынок»?
– Чудесно! – улыбнулась в ответ Харуно. – Просто великолепно! Только, по-моему, мы несколько пожадничали и скупили больше, чем можем унести с собой!
– Так всегда бывает. Каждый раз, отправляясь на Большой рынок, я даю себе слово, что буду соблюдать осторожность, и каждый раз через пять минут забываю об этом мудром намерении!
– Конечно, дорогая, ведь ты всегда ходишь с личным носильщиком! Для прогулок по рынку тебе нужен не муж, а грузовик! - шутливо укорил ее Ичиро. – Сама ты предпочитаешь гулять налегке.
– Куда вы направляетесь теперь? – Карин не сводила глаз с Учихи, и Сакуру это начало раздражать. – Вы уже осмотрели местные сувениры?
Формально ее вопрос предназначался Харуно, но она продолжала пристально смотреть на Саске. Мало того, Карин все-таки ухитрилась взять его под руку, причем проделала это как будто случайно, словно желая рассмотреть их покупки.
Сакура чуть было не взорвалась от возмущения, но решила не подавать вида. Интересно, как поведет себя Учиха в такой ситуации?
– Сувениры, я думаю, мы оставим на потом. – Саске слегка шевельнул плечом, и рука Карин одиноко повисла в воздухе. – Думаю, Сакура устала, и нам пора домой.
– Может быть, увидимся после обеда? – Карин пристально посмотрела ему в глаза и облизнула кончиком языка свои яркие полные губы.
– Может быть…
–Боюсь, что нет. Ты разве забыл, что у нас есть кое-какие планы на вечер?
– Жаль…
Карин хотела еще что-то сказать, но тут быстро вмешалась Акеми:
– Ничего страшного, мы еще не раз увидимся. Ладно, заглянем-ка в рыбные ряды. Вчера к нам заходил Акио – знаменитый рыбак с побережья – и хвастался, что у него сегодня будет нечто необыкновенное! Пошли скорее.
Она решительно взяла Карин под руку и, улыбнувшись Сакуре на прощанье, увлекла племянницу за собой. Ичиро пожал плечами:
– Пока, старина, увидимся. До свидания Сакура. Я вынужден следовать за дамами.
Всю дорогу до стоянки Харуно молчала. Настроение было испорчено. Учиха искоса посматривал на нее, но разговора тоже не начинал. Наконец, уже усевшись в машину, Сакура не выдержала:
– Какая нахалка!
– Ты о Карин?
– О ком же еще! И ты тоже хорош, позволяешь ей так себя вести!
Саске посмотрел на Харуно и неожиданно рассмеялся, довольный, как школьник в первый день каникул.
– Этого-то я и добивался! Ты откровенно ревнуешь!
– Ничего подобного! Мне просто противно смотреть на ее ужимки!
– Ревнуешь, ревнуешь, и не спорь!
Он внезапно свернул на обочину, заглушил мотор и притянул Сакуру к себе. Его горячие губы приблизились к ее губам, и она услышала, как бешено колотится его сердце.
– Маленькая моя, - прошептал он, целуя ее. – Любимая…
Как я поняла, проду ждать где-то через месяц, но ваш фанфик этого стоит