Я когда-нибудь встречу с тобой рассвет. Часть 1. Глава 1-2.
Категория: РомантикаАвтор: Alinkin_Park.
Бета: Моя.
Жанр: Романтика.
Персонажи/пары: Сакура, Ичиго, Саске, Ино.(главные персонажи) (дальше - больше).
Рейтинг: PG-13.
Предупреждения: ООС,
Размещение: Запрещено.
Дисклеймеры: Масаси Кисимото
Содержание:Благоденствующая Харуно Сакура не устояла перед иностранным красавцем миллионером. Головокружительный роман – предел ее мечтаний. Но предательство оставило в ее сердце лишь тупую горькую боль. Незаживающая душевная рана, казалось, обрекла женщину на одиночество. Но как во всех фильмах, рассказах и в жизни это случается. Случайная встреча с настоящим мужчиной вселяет в душу Сакуры новую надежду на женское счастье….
Статус: В разработке.
От автора: Комментируйте!
Солнечный зайчик проник в комнату сквозь неплотно задернутые шторы, пробежался по темно-красному ковру, по светлой мебели, по белым стенам, по лицу женщины, спавшей на диване у стены. Сакура открыла глаза и сразу бросила взгляд на маленький будильник, стоящий в изголовье. Без пятнадцати семь. Она лениво потянулась, полежала еще минуты две, потом резким движением сбросила одеяло, вскочила, подбежала к окну и раздвинула шторы. Яркое летнее солнце залило небольшую, обставленную в темно-красных и белых тонах комнату. Женщина у окна прекрасно вписывалась в интерьер: розовые волосы, изумрудные глаза и миниатюрная стройная фигурка в кокетливой прозрачной белой рубашке, отделанной кружевами. Она напоминала хрупкую фарфоровую статуэтку; и лицо со сна у нее было нежное, бело-розовое. С первого взгляда могло показаться, будто ей не больше двадцати пяти (мужчины ей больше и не давали), однако заинтересованные наблюдатели (или, вернее, наблюдательницы) замечали лучики морщинок около глаз, у рта, и некоторую усталость взгляда, свойственную многим женщинам, не вчера перешедшим тридцатилетний рубеж.
Сакуре недавно исполнилось тридцать два, и в соседней комнате спала ее четырнадцатилетняя дочь Ичиго. С мужем Сакура распрощалась больше десяти лет назад, после трех лет непрерывного скандала, который почему-то назывался браком по любви.
Немного поколебавшись, Сакура все-таки решила побаловать себя настоящей ванной, с солью и пеной. Погрузившись по плечи в теплую ароматную воду, она закрыла глаза и представила себя в отпуске, не в Конохе, а где-нибудь на северо-западе или на юго-востоке, в уютном отеле маленького государства. Сейчас Сакура пойдет в ресторан, потом – прогуляется по городу…. А вечером очаровательный красавец поведет ее ужинать в какое-нибудь экзотическое место. Молодой мужчина будет влюблен и предупредителен, но она все равно скажет ему «нет»….
После ванной, завернувшись в пушистый махровый халат и пребывая в приятном расслабленном состоянии, Сакура заварила себе чай и еще целых десять минут наслаждалась тишиной, покоем и одиночеством в уютной маленькой кухне, пока в дверях не появилась заспанная Ичиго.
- Мам, ты на работу сегодня не идешь? Тогда давай поедем на Серебристый бульвар, ты давно мне обещала летние туфли подобрать.
- Иду, моя радость, иду, - рассмеялась Сакура. – А на Серебристый съезди без меня, я же тебе деньги оставила.
- Без тебя неинтере-есно – протянула Ичиго. – У тебя есть вкус, я слышала, как тетя Ино это тете Хинате говорила.
- А сама ты, конечно, считала, что у твоей мамы вкуса ни на грош. И вообще, больше слушай тетю Ино, - отмахнулась Сакура, хотя ей самой было интересно, по какому именно поводу ее приятельница Ино это сказала.
Взглянув на часы, висевшие на стенке, она стремительно встала.
- Ладно, миленький, мне пора собираться. Через полчаса выхожу.
- Ты бы меня тоже разбудила, раз уж сама рано проснулась, - обиженно проворчала Ичиго, - я же не вижу тебя совсем. Ты все на работе и на работе, даже в выходные вечно сидишь за своими бумагами…
- Что же делать, золотой мой, - виновато отозвалась Сакура. Она уже стояла в своей комнате перед большим зеркалом, накладывая на лицо последние легкие штрихи дневного макияжа. – Зато мы ни в чем не нуждаемся и ни от кого не зависим. Ладно, будь умницей. Борщ на обед и котлеты в холодильнике. Если хочешь, поезжай к бабушке. Она, между прочим, жаловалась, что ты давно у нее не появлялась.
По дороге на работу Сакура задумалась над последними словами дочери. Так уж сложилось, что отношения у них установились скорее приятельски-дружеские, чем родительско-наставительные. Может быть, тут сыграло роль ранее материнство Харуно: она сама была еще девочкой, когда у нее родилась дочь. Ичиго привыкла все рассказывать матери, она подругам так не доверяет, как ей. Конечно, сейчас девочке одиноко: Сакура работала в одной фирме, которая занималась куплей-продажей разных товаров, и работы ей хватало, крутилась как белка в колесе. Зато платили соответственно. «А для одинокой женщины, разуверившейся в мужской любви и ни на кого не рассчитывающей, то есть для меня, - подумала Харуно, - только это, в конце концов, и имеет значение».
Глава 2.
Каждый, кому хоть раз в жизни довелось соприкоснуться с офисной работой, знает, что отношения между сотрудниками тут далеки от идиллических. Нет, внешне все обстоит прекрасно: ты всегда улыбаешься, и тебе все улыбаются, ты безупречно корректен – и с тобой предельно вежливы, но все это ровным счетом ничего не значит: при первой же возможности тебе подложат свинью размером с электрический столб.
Сакура была человеком достаточно искушенным в тонкостях подробных отношений и прекрасно знала, что улыбки, раздаваемые ей направо и налево, ровно ничего не значили. Мало того, знала она и то, что, когда секретарша шефа Акико, молодящаяся дама сильно за сорок, пропев ей в лицо: «Ах, Сакура-сан, какой на вас чудный костюмчик сегодня», ровно через пять минут за спиной Харуно скажет, ну хоть той подруге Ино: «Чудный у Сакуры костюмчик, но такую короткую юбку одевать на работу в ее возрасте….» - Ино в ответ понимающе усмехнется.
Однако такие мелочи не могли испортить ее сегодняшнее настроение. С самого утра, когда Сакура, выглянув в окно, увидела, какой сегодня чудесный день, ее не покидало предчувствие чего-то важного, что непременно с ней скоро произойдет.
Перекинувшись двумя-тремя словами с молоденькой практиканткой Наной по поводу ее новой губной помады и сумочки, Сакура, наконец, добралась до своего кабинета и уселась компьютер. Ей нужно было подготовить документацию по контракту с одной иностранной фирмой. Хотя Харуно считалась человеком обстоятельным, у нее не бывало «горящих» дел, однако переговоры назначены на послезавтра, и времени оставалось не так много.
Вокруг стоял обычный утренний шум: святое дело потрепаться о житейском, попить кофе или чай, обсудить свеженькие сплетни. Харуно слегка поморщилась, она все это не слишком-то любила. Не то чтобы Сакура никогда не слушала сплетни от Ино, но перемывать белье на людях не хотела. Да и подруг на работе не заводила. В таких учреждениях подруг не бывает, одни соперницы. Насчет своей приятельницы Ино Сакура нисколько не обольщалась. Та собственной выгоды никогда не упустит, и если Харуно когда-нибудь (не дай Бог) окажется у нее на пути, Ино и не вспомнит, что они подруги.
– Привет, Сакура. Ты сегодня занята?
Ино (легка на помине) стояла перед столом Сакуры. Выглядела она, как всегда, очаровательно: льняной брючный костюм в супермодных «природных» тонах, купленный за астрономическую сумму, тщательно уложенные светлые волосы, правильный макияж, выгодно подчеркивающий красоту светло-бирюзовых глаз. Умело используя и подчеркивая черты своей внешности, Яманако откровенно «работала» под западную красавицу. Надо отдать ей должное, у нее неплохо получалось – Ино стала одной из самых красивых и сексуальных женщин Конохи. Она любила говорить, вроде бы шуткой, что красивая женщина – ее первая основная профессия, а эксперт по экономическим вопросам просто хобби.
Ино, как и Сакура, рано вышла замуж и быстро развелась, детей у нее не было, и она не оставляла надежды заполучить достойного спутника жизни. «Я всегда в форме, - как-то она поделилась с Сакурой своей жизненной стратегией, - потому что не знаю, где меня встретит судьба, и в любое время должна быть готова к этой встрече». Действительно, застать Яманако врасплох невозвожно: Харуно, например, ни разу не видела ее без макияжа, хотя они не раз ездили за город отдохнуть.
Однако сегодня Ино выглядела озабоченной и слегка усталой.
– Ты очень занята? – повторила приятельница.
– Есть кое-какие дела, но время терпит. А что случилось?
– Мне, как всегда везет. Сегодня на одиннадцать назначены переговоры с иностранцами из деревни Дождя, а Юме заболела. Мне только что ее мама позвонила. А Нанами в отпуске. Может, выкроишь время, сходишь со мной, а?
Юме была иностранным корреспондентом и работала с Ино. По неписаным правилам на переговорах каждую сторону должны были представлять как минимум два человека. Обычно это эксперт, готовивший контракт, и инкорреспондент, занимавшийся технической документацией.
«Uchiha Corporation» - очень крупная фирма, поэтому Яманако проявила чудеса дипломатии, добиваясь с ними контракта. Собственно, это была ее первая по-настоящему крупная самостоятельная сделка. И вот по закону подлости в последний момент что-то стряслось.
– Не переживай, дорогая, - улыбнулась Сакура. – Конечно, схожу.
Обычно для проведения переговоров заранее заказывалась специальная комната. Ино и Сакура пришли немного раньше.
– Знаешь, я что-то волнуюсь. – Яманако быстрым движением руки провела по волосам. Харуно знала этот жест: значит, Ино действительно здорово нервничает. – Сегодня, кажется, мы увидим здесь самого Учиху, он утром должен был прилететь из деревни Дождя.
Учиха Саске был генеральным директором «Uchiha Corporation» и одним из самых известных в деловых кругах бизнесменов. Говорили, что работать с ним нелегко: он великолепно знал свое дело и требовал того же от подчиненных, и от партнеров. Контракт с «Uchiha Corporation» считался делом надежным и престижным, поэтому Ино готова была костьми лечь, чтобы добиться его подписания.
– Ну что ты дрожишь как студентка перед экзаменом? Уверена, все пройдет замечательно…
И как раз в этот момент в комнату вошли двое мужчин и женщина – очевидно, представители «Uchiha Corporation» и юрист. Им оказался один из мужчин, молодой светловолосый парень, а женщина, элегантная шатенка лет тридцати в темно-сером деловом костюме, была помощницей директора. Сакуре она понравилась, а вот юрист – не очень. Сам директор, Учиха Саске, одно упоминание о котором приводило Ино в дрожь и трепет, сначала показался Харуно человеком крайне сдержанным и серьезным. Однако, присмотревшись повнимательнее, подумала, что за этой сдержанностью скрыт необузданный темперамент.
Поскольку на начавшихся переговорах Сакура присутствовала только для протокола и деловыми вопросами не занималась, она от нечего делать стала исподтишка наблюдать за Учихой. Он был очень интересным, даже красивым мужчиной. Черные глаза – такой цвет редко увидишь, обычно встречаются синие, зеленые, либо серые; очень густые темные волосы, молочная кожа. Одет Учиха был, разумеется, с иголочки: рубашка в тон летнему костюму, который сидел на нем как влитой – еще бы, на такой прекрасной фигуре и готовые костюмы отлично сидят, а он-то, конечно, все шьет на заказ! – модный галстук.
Через какое-то время его совершенство стало ее слегка раздражать – не человек, а картинка из журнала! Образцов для подражания, совершенных во всех отношениях, Сакура никогда не любила, а потому немедленно стала искать какие-нибудь изъяны в знаменитом бизнесмене. Разговор велся в основном о вкладе денег и пересылке редчайших растений (Ино начала помогать родителям, закупать что-то нужное или договариваться с поставщиками о доставке каких-либо цветов.).
Через какое-то время Сакура отметила про себя, что она не только наблюдатель, но и сама объект наблюдения: время от времени высокий гость бросал на нее заинтересованные взгляды. «Кажется, я выгляжу полной идиоткой – кроме «добрый день» и «очень приятно», слова не вымолвила», - сообразила Харуно и слегка разозлилась: кому охота играть в дурочку, особенно при таком импозантном и интересном мужике. Зато Ино чувствовала себя как рыба в воде, и это еще больше разозлило Сакуру: мужское обаяние Учихи Саске явно не оставило ее приятельницу равнодушной, и та изо всех сил старается произвести впечатление, используя свою подругу как выгодный фон. Когда все вопросы были согласованны и партнеры распрощались, Сакура ощутила облегчение.
– Какой мужик! – восхищенно выдохнула Ино, как только они с Харуно уселись в буфете за чай.
– Ничего особенного. Типичный волк в овечьей шкуре: с виду воспитанный джентльмен, а на самом деле за версту видно – бабник.
– Не понимаю, с чего ты это взяла? У него безупречная репутация. Кстати, он сейчас не женат.
– Сейчас?
– Его жена погибла в автокатастрофе пять лет назад. Несчастный случай, тогда об этом много писали в газетах. Она была из страны Молний, из какой-то знатной фамилии.
– Послушай, откуда ты столько знаешь о нем? Можно подумать, что ты специально собирала информацию, даже газеты пятилетней давности листала, - подколола Сакура, не удержавшись.
– Ну, газеты, допустим, не листала. А остальное разведка донесла. Должна же я знать, с кем имею дело? А если бы знала, что он такой элегантный мужик, еще больше расстаралась бы, уж ты поверь мне.
– Рискуешь, подруга, - предостерегающе заметила Харуно. – Стоит ли игра свеч?
– Кто не рискует – не пьет шампанское! – наигранно рассмеялась в ответ Ино.
Единственное Ваше упущение, Автор это то, что Вы взяли заезженный сюжет. Но! Вы обыграли его как-то по-опытному, читаешь будто книгу. Так что минусов я для себя не заметила. Буду ждать следующих глав)
З.Ы. Автор насчет грамматических ошибок не ко мне - не до них мне было)))))))))
А я хотела, чтобы МОЙ фанф был МОИМ фанфом... В результате мне пришлось раскинуть мозгами и придумать свой собственный... Плюс к фантазии мой опыт... (не личный) я много читала книг... выписывала понравившиеся строки из текста, "клеила" со своими. И вот мой, так сказать, отполированный сюжет, который Вы читаете....
Я много раз взвешивала все "за" и "против" насчет этого фанфа. Выкладывать его или нет. Хотя он в разработке, (но сюжет продуман) я буду баловать своих читателей новыми главами этого понравившегося фанфика...