Новая кукла
Категория: Поэзия
Название: Новая кукла
Автор: heddara
Фэндом: Наруто
Дисклеймер: Масаши Кишимото
Жанр(ы): Поэзия, романтика, ангст
Тип: Гет
Персонажи: Сасори/Сакура
Рейтинг: PG-13
Предупреждение(я): ООС
Размещение: С разрешения автора
Содержание: Но кукловод еще не осознал,
Что суррогат, лишь стоит приглядеться,
Не сможет заменить оригинал,
К которому стремится его сердце.
Статус: Закончен
От автора: Стих написан по 2-ой главе фика Лиа "Скрытые причины"
Посвящается Лиа
Автор: heddara
Фэндом: Наруто
Дисклеймер: Масаши Кишимото
Жанр(ы): Поэзия, романтика, ангст
Тип: Гет
Персонажи: Сасори/Сакура
Рейтинг: PG-13
Предупреждение(я): ООС
Размещение: С разрешения автора
Содержание: Но кукловод еще не осознал,
Что суррогат, лишь стоит приглядеться,
Не сможет заменить оригинал,
К которому стремится его сердце.
Статус: Закончен
От автора: Стих написан по 2-ой главе фика Лиа "Скрытые причины"
Посвящается Лиа
Посвящается Лиа
Десятки кукол, выстроившись в ряд,
Бесстрастно смотрят мертвыми очами,
Как кукловод опять отводит взгляд
От новой куклы. За его плечами
В окно струится мягкий лунный свет,
Застыв на волосах, глазах и коже.
И силы продолжать работу нет,
И не закончить он ее не может.
Зажатый в пальцах мастера резец
Черты лица выстругивает тонко.
Искусства вечного прекрасный образец.
Вдруг в памяти всплывает та девчонка.
И кукловод, закрыв глаза, замрет,
Видение стараясь не разрушить.
Да, он – великий мастер-кукловод,
Что своему искусству отдал душу.
Но кукловод еще не осознал,
Что суррогат, лишь стоит приглядеться,
Не сможет заменить оригинал,
К которому стремится его сердце.
Печаль, улыбку, слезы, радость, грусть
Он может повторить хоть в сотне кукол:
Он выучил все это наизусть.
Он никогда не вел себя так глупо:
Следил за ней, ей жизнь спасая вновь,
И радовался каждой новой встрече.
Он усмехнется, такова любовь,
Что так же, как его искусство, вечна.
Десятки кукол, выстроившись в ряд,
Бесстрастно смотрят мертвыми очами,
Как кукловод опять отводит взгляд
От новой куклы. За его плечами
В окно струится мягкий лунный свет,
Застыв на волосах, глазах и коже.
И силы продолжать работу нет,
И не закончить он ее не может.
Зажатый в пальцах мастера резец
Черты лица выстругивает тонко.
Искусства вечного прекрасный образец.
Вдруг в памяти всплывает та девчонка.
И кукловод, закрыв глаза, замрет,
Видение стараясь не разрушить.
Да, он – великий мастер-кукловод,
Что своему искусству отдал душу.
Но кукловод еще не осознал,
Что суррогат, лишь стоит приглядеться,
Не сможет заменить оригинал,
К которому стремится его сердце.
Печаль, улыбку, слезы, радость, грусть
Он может повторить хоть в сотне кукол:
Он выучил все это наизусть.
Он никогда не вел себя так глупо:
Следил за ней, ей жизнь спасая вновь,
И радовался каждой новой встрече.
Он усмехнется, такова любовь,
Что так же, как его искусство, вечна.
<

Дело в том, что стих написан по конкретной истории - произведению Лиа "Скрытые причины". Там Сасори не раз и не два спасает жизнь Сакуре по каким-то неясным ей причинам, а возвращаясь к себе выстругивает ее куклу и целую коллекцию различных выражений ее лица, пытаясь добиться абсолютного сходства. Однако с каждой встречей все яснее понимает, что ничего не получится, что кукла никогда не станет живой. Единственное мое отступление: у меня Сасори несколько более сентиментален и романтичен, чем у Лиа.
А в целом там все далеко от канона)
Еще раз спасибо за отзыв
heddara
<

Ты молодец, что тут еще скажешь. Продолжай и дальше радовать нас своими чудесными работами).
С огромной благодарностью, Лиа.
<

Ну, десять глав ты описывала не только одного Сасори, там ведь еще немало народу вокруг бегало))) А я выхватила только несколько моментов так, как я их вижу) Мне почему-то Сасори видится именно таким - не могу не наделить его чувствами.
А стихи у меня пишутся весьма странно: это вот за пару часов практически само написалось, а есть у меня пара, которые уже полгода закончить не могу.
Еще раз спасибо за отзыв
heddara
<

<

И, кстати, утюги тяжелые, я предпочитаю стулья)))
<
Очередная Ваша работа по Сасори/Сакура произвела хорошее впечатление. Больше всего радует тот, что выбирая одну и туже любовную линию Вы не повторяетесь в сюжетах. От этого читать Ваши стихотворения становится вдвойне интересно.
Очень хорошо прописано внутреннее переживание героя. Его мечта о настоящем, глубоко скрытая в душе. Пусть он никогда себе в этом и не признается, но кукла заменить живого человека не может. И мастер сердцем понимает это. Чувствуется атмосфера тоски, грусти и безысходности. Читая стихотворение, кажется, что Сасори добровольно запер себя в клетку , выйти из которой не может из-за собственных принципов. Ощущается го мечта о взбудоражившей сердце куноичи и становится грустно от осознания, что всё, что ему остаётся-это отлаженными движениями вытачивать бездушную куклу. В этом стихотворении любовь к человеку пересиливает любовь к искусству.
Немного не поняла смысл строки: "Следил за ней, ей жизнь спасая вновь".Далековато ушли от канона.
А так стихотворение понравилось, удачи в дальнейшем творчестве)
С уважением Ann Johns.