Сказ о ведьме-людоедке
Категория: РомантикаРанг: работа превосходного качества
Автор: Лен
Бета: Mimosa
Фэндом: Naruto
Дисклеймер: МК
Тип: гет
Жанр(ы): недосказка
Персонажи: Сакура, Генма
Рейтинг: R
Предупреждение(я): АУ в каноне, ООС
Размер: мини
Содержание: Загрустила ведьма, чахнуть стала на глазах, все кругом даются диву, не поймут, что с ней не так.
От автора: дорогая Хэлли, вы дали мне волю, собсвтенно, вот что из этого вышло
В деревне, скрытой в Листве, простой люд жил да не тужил. Все у них бывало: и кушанья, и работа, и что попить, и чем потешиться в одиночестве и тоске. И покой их охраняли добрые молодцы-шиноби: и со злом они боролись, и всячески помогали. Любо на них было глядеть, один краше другого: младые, высокие, статные. За работу свою денежку получали, но были рады и за бесплатно попотеть, за что их жаловала сама хокаге – заправляющая всеми делами в деревне – женщина суровая, с полной воинственной грудью; как говорится, в огонь и воду войдет баба.
Но беда случилася как черт из коробочки: стали в деревне, что Конохою зовется, доблестные мужья пропадать.
Ужасти, что ж творится!
Подозвала к себе хокаге воспитанницу, кой доверяла во всем, и отдала приказ:
– Сакура, поди лес весь осмотри, коли найдешь чего подозрительного, мне доложи!
Складки на лбу женщины легли тонкими ниточками над бровями: видно было, брало ее беспокойство за свой народ. За мужей чужих она боялась и душой за них болела.
Надев душегрейку, для виду напустив сурьезный вид, воспитанница хокаге отправилась приказ исполнять. Увидев заставу впереди, остановилась.
– Надо покумекать, как мне заставу эту обойти.
Принюхавшись, Сакура пнула здоровенное деревце, преградившее путь, так оно с места не сдвинулось, будто плотно вбитое в землю. Разозлилась Сакура, хоть и могла перепрыгнуть-перелететь-обойти заставу. Заупрямилась и, когда после пятого удара ничто не вышло, вовсе разбушевалась. Вздумалось ей прибегнуть к запрещенному колдовству.
Коли никто не знал, Сакура была потомственной ведьмой. Магия ее была черной, как ночь, и леденящей, как айсберг, жуткой, как смерть, и опасной, как водная стихия. И платить за нее приходилось чьей-то жизнью. Ведьма в душе не была плохой, она жалела убитых, долго горевала возле мертвяков, но жить ей хотелось больше, ибо голодная смерть, без кровинки во рту, представлялась хуже, чем чья-то невинная кончина. Да и убивала она неверных, что хоть как-то облегчало ее совесть.
Крутится, вертится, размахнёт руками ведьма, и искры летят; поднимается само деревце, овеянное волшебной пыльцой, с дороги улетает и куда-то в кучу. И Сакуре любо смотреть, не нарадуется мастерству своему.
А дальше ей надобно будет подкрепиться, найти новую жертву, но в этот раз много осторожнее: опасно стало бродить по лесу нонче, так и заподозрить могут в ней неладное.
***
Долго тужила Сакура, силы на исходе в конце дня, силушкой запастись неоткуда. Всюду лезут: то хокаге, яростно рвущая бумаги на столе и попивающая саке из-за непойманного ворога, то Наруто, лезущий пообжиматься, а ей все не в радость.
Долго она кумекала, как еще можно избежать жажды, но безрезультатно.
Хоть и съела она уже шестерых и думала, что не скоро животу понадобится пища, не прошло и месяца, как перед взором мир начал сохнуть.
Решилась она выпросить у хокаге задание, чтоб наверняка где-нибудь отломить кусок, где-нибудь за пределами деревни, чтоб подозрения от себя отвести.
– Как так? Нужна ты мне тут… Шизуне, неси мою бутыль родимую! Негоже мне тут чахнуть без градуса! – кулаком как замахнется, так стол весь трещит от удара. Боится Сакура наставницу, хоть и ведьма сама. Попробуй откажи.
Ничего у Сакуры не вышло, ушла она из резиденции хокаге вся бледная и голодная, смотрит на всех вокруг, будто набросится тотчас же. Волочится к себе домой и по пути глядит, подыскивает жертву, что станет она заманивать в ловушку. Приглянется какой-нибудь муж, да все не то: то в носу ковыряется – а таких неприятно скушать, то в ухе копается, а третий и вовсе туп. И так и сяк перепробовала. Вздумала ведьма Какаши-сенсея опробовать. Так не вышло ничего: любит он совсем не девок, и ее соблазнам ни в какую не поддается, сколь она ни ходила перед ним и нежная, и страстная, и с томными глазами. Да и жалко его стало – родимый учитель, как-никак, не захотела Сакура в темном уголке его поджидать. А вечно зеленый Гай-сенсей ей самой как-то не по вкусу. Сверстников жаль – жизнь-то молодую они еще не повидали. Старики не вкусные, к чужакам все же душа не лежит, а многие мужья нонче верными женам стали.
И тут Сакуре свиделся молодой парень, лет от двадцати до тридцати. В самом соку. Слюнки у ней потекли, зубки наточились, запах чуткий нос учуял – неужто свезло!
– Ширануи! – позвала она шиноби. – Обожди, куда спешишь? – вся заходила она перед ним и нежная, и страстная, и с томными глазами, но все без толку. Ширануи Генма, шиноби отроду молчаливый и скрытный, виду не подал, что попался в сети любви. Хотя давно чах, за глазами всех, по ведьме зеленоглазой.
– Чего тебе? – с недовольством пробурчал он, перебросив сенбон из одного уголка рта в другой, мастерски скрывая дрожь в словах. Очаровала бесстыдница, так еще по имени к нему обращаться собралась!
– Чего так груб! Хотела обговорить я с тобой кой-чего. Не свезло мне с напарниками, на задание не с кем пойти, так Цунаде-сама к тебе попросила обратиться, мол, ты свободен, бездельничаешь.
– Хокаге-сама в отпуск недельный меня отправила, что ей не сидится в кабинете? Иль обманывать ты вздумала меня? – с прищуром вопрошал Генма.
– Невозможен! Мне незачем тебя обманывать, не веришь – пойдем вместе у ней и спросим, – молвила Сакура, глазками продолжая стрелять. Уж очень зуб наточился на Генму: хорош собой, кровь сладко пахнет, да и в постели видится страстным любовником. И вроде характер у него не золотой, можно и совесть глубоко внутри свою запрятать.
– Ну лады, – сдался Ширануи. А что поделать, деваться некуда – приходится идти на поводу у сердца.
***
Уговорила Сакура заранее наставницу дать работенку, да легкую, ту, что в лес зовет. Там свидетелей поменьше, только птички и летают по небу.
Ширануи плетется за ней, она игриво убегает, зовет за собой, а он тянется, как зачарованный. Но в одну секунду так меняется в лице, что ей страшно становится, будто ведьма здесь не она и жертва вовсе не Генма.
– Долго ты будешь в лес меня уводить? – доносился голос его эхом вслед.
– Пока не поймаешь! – ведьма свой маршрут продолжала, по деревьям прыгала.
О задании оба они забыли, так были увлечены друг другом. Что-то Сакуре шептало: «Берегись!»
Впереди – хоп! – и свет в глазах померк. Ведьма испугалась, ощутила крепкие объятья сзади, душный аромат цветов и теплый голос, обволакивающий и дурманящий.
– Поймал.
– Генма, ты? Играть вздумал, шутник? – попыталась она расцепить объятья, чтоб ситуацией водить. Да не тут-то было! Страстно стал обжиматься Ширануи, словно воздуха ему мало стало. А Сакура и поддалась, решив подыграть и высосать затем из любовника кровь и душу. Ведь совсем слабеть начала, коли схватить себя дала.
Но секунды текли, любовник становился пыльче, обжигал ведьму поцелуями, уводил в туман ее сознание, точно колдун зачаровал! А сам он и рад, счастью своему поверить не может, что любимую целует, по телу ласкает.
Сорвал с себя душегрейку Ширануи, когда вещи стали мешать, обхватил стан Сакуры, усадил на себя, позволяя верховодить, и отдался блаженству.
***
Поутру, когда успокоились младые, чуть заснули в крепких объятьях, обмерзло все вокруг. Подул холодный ветер, лавируя меж деревьев, защебетали птички, спеша спрятаться по дуплам. Сакура очи откроет, чувствует, все тело у ней ноет. Мужские руки на талии чувствует и диву дается, что силой она полна. «Где же жажда?» – потрясенно думает, а сердце екает быстро-быстро, наполненное чем-то волнительным и приятным. Неужто влюбилась? Нет, не может быть.
Подрывается с холодной земли, но удерживают все те же мужские руки.
– Любимая, ты оставляешь меня одного?
– Да где я тебе любимая? Ты жертва моя! – и понимает, что не жертва вовсе Ширануи. Сама попалась в сети. И коль ей дурно станет, как лишать-то его жизни? – Забудь о ночи этой, что ошибкой моей была. Противен стал ты мне.
– Изволишь так говорить, заполучу силой! – шиноби молвил жестко. И блеск в его глазах, и сильные пальцы на запястьях Сакуры, и язык, облизывающий губы – все выглядело, будто Ширануи – изголодавшийся хищник. А Сакура любила хищников. Поэтому и влюбилась на свою беду.
– Для твоего же блага – отпусти!
Неволить ведьму Ширануи не стал, отпустил и взглядом уверил, что своего он добьется.
***
Протекали будни, тянулись они долго и нудно, будто век Сакура проживала. Силы опять начали покидать ее – не поела она ничего, снова жажда замучила. И больше не может она ни на кого охотиться, все о Генме думает да о нем мечтает, о жарких поцелуях вспоминает. Да не может подвергать его опасности.
Но день другой не выдержала и к нему бегом неслась, снова ласку ощутить его хотелось. А его нигде и нет, словно в Лету канул, исчез и запах свой забрал. Загрустила ведьма, чахнуть стала на глазах, все кругом даются диву, не поймут, что с ней не так. Мерещится и там и тут, и голова кругом, и организм иссох, с последних сил в окно глядит.
И тут – о чудо! – идет Генма, с сенбоном в зубах, глядит хмуро, в руках костыль. И тут ей чудится, что кровь его у ней на губах, сосет она ее, и тело полнится энергией. Все в мыслях путается, любовь с едой мешается, одно спасенье – смерть!
Сакура крутится, вертится, руками разводит, оставшиеся силы в себе собирает, чтоб жизнь свою обкончить, пока не дошел Ширануи, его спасти хочет. Любо ей в последний раз взглянуть на радость свою, да и хватит! – дело с концом.
И казалось, свет померк, но руки ее обхватывают и к груди мужской прижимают.
– Ну что за дела? Сказал же, будешь моей! – раздраженно чуток, собственнически звучит. И злится вроде, и радуется чему-то. – Не сказал я тебе, чародей я и волшебством владею. О тебе я знаю. Тем и очаровала, что чувственной была, несмотря на магию твою черную.
– А как же моя жажда?
– О ней ты не беспокойся, жажду твою на ночку жаркую оставим, будем тешиться любовью. Я чародей и спасу тебя.
И стало солнышко греть, Сакура к жизни пришла, вся расцвела, энергией наполнилась, а уж чем они потом занялись, это уже не наше дело. Пусть молодые порезвятся всласть.
***КОНЕЦ***
Но беда случилася как черт из коробочки: стали в деревне, что Конохою зовется, доблестные мужья пропадать.
Ужасти, что ж творится!
Подозвала к себе хокаге воспитанницу, кой доверяла во всем, и отдала приказ:
– Сакура, поди лес весь осмотри, коли найдешь чего подозрительного, мне доложи!
Складки на лбу женщины легли тонкими ниточками над бровями: видно было, брало ее беспокойство за свой народ. За мужей чужих она боялась и душой за них болела.
Надев душегрейку, для виду напустив сурьезный вид, воспитанница хокаге отправилась приказ исполнять. Увидев заставу впереди, остановилась.
– Надо покумекать, как мне заставу эту обойти.
Принюхавшись, Сакура пнула здоровенное деревце, преградившее путь, так оно с места не сдвинулось, будто плотно вбитое в землю. Разозлилась Сакура, хоть и могла перепрыгнуть-перелететь-обойти заставу. Заупрямилась и, когда после пятого удара ничто не вышло, вовсе разбушевалась. Вздумалось ей прибегнуть к запрещенному колдовству.
Коли никто не знал, Сакура была потомственной ведьмой. Магия ее была черной, как ночь, и леденящей, как айсберг, жуткой, как смерть, и опасной, как водная стихия. И платить за нее приходилось чьей-то жизнью. Ведьма в душе не была плохой, она жалела убитых, долго горевала возле мертвяков, но жить ей хотелось больше, ибо голодная смерть, без кровинки во рту, представлялась хуже, чем чья-то невинная кончина. Да и убивала она неверных, что хоть как-то облегчало ее совесть.
Крутится, вертится, размахнёт руками ведьма, и искры летят; поднимается само деревце, овеянное волшебной пыльцой, с дороги улетает и куда-то в кучу. И Сакуре любо смотреть, не нарадуется мастерству своему.
А дальше ей надобно будет подкрепиться, найти новую жертву, но в этот раз много осторожнее: опасно стало бродить по лесу нонче, так и заподозрить могут в ней неладное.
***
Долго тужила Сакура, силы на исходе в конце дня, силушкой запастись неоткуда. Всюду лезут: то хокаге, яростно рвущая бумаги на столе и попивающая саке из-за непойманного ворога, то Наруто, лезущий пообжиматься, а ей все не в радость.
Долго она кумекала, как еще можно избежать жажды, но безрезультатно.
Хоть и съела она уже шестерых и думала, что не скоро животу понадобится пища, не прошло и месяца, как перед взором мир начал сохнуть.
Решилась она выпросить у хокаге задание, чтоб наверняка где-нибудь отломить кусок, где-нибудь за пределами деревни, чтоб подозрения от себя отвести.
– Как так? Нужна ты мне тут… Шизуне, неси мою бутыль родимую! Негоже мне тут чахнуть без градуса! – кулаком как замахнется, так стол весь трещит от удара. Боится Сакура наставницу, хоть и ведьма сама. Попробуй откажи.
Ничего у Сакуры не вышло, ушла она из резиденции хокаге вся бледная и голодная, смотрит на всех вокруг, будто набросится тотчас же. Волочится к себе домой и по пути глядит, подыскивает жертву, что станет она заманивать в ловушку. Приглянется какой-нибудь муж, да все не то: то в носу ковыряется – а таких неприятно скушать, то в ухе копается, а третий и вовсе туп. И так и сяк перепробовала. Вздумала ведьма Какаши-сенсея опробовать. Так не вышло ничего: любит он совсем не девок, и ее соблазнам ни в какую не поддается, сколь она ни ходила перед ним и нежная, и страстная, и с томными глазами. Да и жалко его стало – родимый учитель, как-никак, не захотела Сакура в темном уголке его поджидать. А вечно зеленый Гай-сенсей ей самой как-то не по вкусу. Сверстников жаль – жизнь-то молодую они еще не повидали. Старики не вкусные, к чужакам все же душа не лежит, а многие мужья нонче верными женам стали.
И тут Сакуре свиделся молодой парень, лет от двадцати до тридцати. В самом соку. Слюнки у ней потекли, зубки наточились, запах чуткий нос учуял – неужто свезло!
– Ширануи! – позвала она шиноби. – Обожди, куда спешишь? – вся заходила она перед ним и нежная, и страстная, и с томными глазами, но все без толку. Ширануи Генма, шиноби отроду молчаливый и скрытный, виду не подал, что попался в сети любви. Хотя давно чах, за глазами всех, по ведьме зеленоглазой.
– Чего тебе? – с недовольством пробурчал он, перебросив сенбон из одного уголка рта в другой, мастерски скрывая дрожь в словах. Очаровала бесстыдница, так еще по имени к нему обращаться собралась!
– Чего так груб! Хотела обговорить я с тобой кой-чего. Не свезло мне с напарниками, на задание не с кем пойти, так Цунаде-сама к тебе попросила обратиться, мол, ты свободен, бездельничаешь.
– Хокаге-сама в отпуск недельный меня отправила, что ей не сидится в кабинете? Иль обманывать ты вздумала меня? – с прищуром вопрошал Генма.
– Невозможен! Мне незачем тебя обманывать, не веришь – пойдем вместе у ней и спросим, – молвила Сакура, глазками продолжая стрелять. Уж очень зуб наточился на Генму: хорош собой, кровь сладко пахнет, да и в постели видится страстным любовником. И вроде характер у него не золотой, можно и совесть глубоко внутри свою запрятать.
– Ну лады, – сдался Ширануи. А что поделать, деваться некуда – приходится идти на поводу у сердца.
***
Уговорила Сакура заранее наставницу дать работенку, да легкую, ту, что в лес зовет. Там свидетелей поменьше, только птички и летают по небу.
Ширануи плетется за ней, она игриво убегает, зовет за собой, а он тянется, как зачарованный. Но в одну секунду так меняется в лице, что ей страшно становится, будто ведьма здесь не она и жертва вовсе не Генма.
– Долго ты будешь в лес меня уводить? – доносился голос его эхом вслед.
– Пока не поймаешь! – ведьма свой маршрут продолжала, по деревьям прыгала.
О задании оба они забыли, так были увлечены друг другом. Что-то Сакуре шептало: «Берегись!»
Впереди – хоп! – и свет в глазах померк. Ведьма испугалась, ощутила крепкие объятья сзади, душный аромат цветов и теплый голос, обволакивающий и дурманящий.
– Поймал.
– Генма, ты? Играть вздумал, шутник? – попыталась она расцепить объятья, чтоб ситуацией водить. Да не тут-то было! Страстно стал обжиматься Ширануи, словно воздуха ему мало стало. А Сакура и поддалась, решив подыграть и высосать затем из любовника кровь и душу. Ведь совсем слабеть начала, коли схватить себя дала.
Но секунды текли, любовник становился пыльче, обжигал ведьму поцелуями, уводил в туман ее сознание, точно колдун зачаровал! А сам он и рад, счастью своему поверить не может, что любимую целует, по телу ласкает.
Сорвал с себя душегрейку Ширануи, когда вещи стали мешать, обхватил стан Сакуры, усадил на себя, позволяя верховодить, и отдался блаженству.
***
Поутру, когда успокоились младые, чуть заснули в крепких объятьях, обмерзло все вокруг. Подул холодный ветер, лавируя меж деревьев, защебетали птички, спеша спрятаться по дуплам. Сакура очи откроет, чувствует, все тело у ней ноет. Мужские руки на талии чувствует и диву дается, что силой она полна. «Где же жажда?» – потрясенно думает, а сердце екает быстро-быстро, наполненное чем-то волнительным и приятным. Неужто влюбилась? Нет, не может быть.
Подрывается с холодной земли, но удерживают все те же мужские руки.
– Любимая, ты оставляешь меня одного?
– Да где я тебе любимая? Ты жертва моя! – и понимает, что не жертва вовсе Ширануи. Сама попалась в сети. И коль ей дурно станет, как лишать-то его жизни? – Забудь о ночи этой, что ошибкой моей была. Противен стал ты мне.
– Изволишь так говорить, заполучу силой! – шиноби молвил жестко. И блеск в его глазах, и сильные пальцы на запястьях Сакуры, и язык, облизывающий губы – все выглядело, будто Ширануи – изголодавшийся хищник. А Сакура любила хищников. Поэтому и влюбилась на свою беду.
– Для твоего же блага – отпусти!
Неволить ведьму Ширануи не стал, отпустил и взглядом уверил, что своего он добьется.
***
Протекали будни, тянулись они долго и нудно, будто век Сакура проживала. Силы опять начали покидать ее – не поела она ничего, снова жажда замучила. И больше не может она ни на кого охотиться, все о Генме думает да о нем мечтает, о жарких поцелуях вспоминает. Да не может подвергать его опасности.
Но день другой не выдержала и к нему бегом неслась, снова ласку ощутить его хотелось. А его нигде и нет, словно в Лету канул, исчез и запах свой забрал. Загрустила ведьма, чахнуть стала на глазах, все кругом даются диву, не поймут, что с ней не так. Мерещится и там и тут, и голова кругом, и организм иссох, с последних сил в окно глядит.
И тут – о чудо! – идет Генма, с сенбоном в зубах, глядит хмуро, в руках костыль. И тут ей чудится, что кровь его у ней на губах, сосет она ее, и тело полнится энергией. Все в мыслях путается, любовь с едой мешается, одно спасенье – смерть!
Сакура крутится, вертится, руками разводит, оставшиеся силы в себе собирает, чтоб жизнь свою обкончить, пока не дошел Ширануи, его спасти хочет. Любо ей в последний раз взглянуть на радость свою, да и хватит! – дело с концом.
И казалось, свет померк, но руки ее обхватывают и к груди мужской прижимают.
– Ну что за дела? Сказал же, будешь моей! – раздраженно чуток, собственнически звучит. И злится вроде, и радуется чему-то. – Не сказал я тебе, чародей я и волшебством владею. О тебе я знаю. Тем и очаровала, что чувственной была, несмотря на магию твою черную.
– А как же моя жажда?
– О ней ты не беспокойся, жажду твою на ночку жаркую оставим, будем тешиться любовью. Я чародей и спасу тебя.
И стало солнышко греть, Сакура к жизни пришла, вся расцвела, энергией наполнилась, а уж чем они потом занялись, это уже не наше дело. Пусть молодые порезвятся всласть.
***КОНЕЦ***
0
ПфПф добавил(а) этот комментарий 24 Апреля 2014 в 10:28 #1 | Материал
Это было так... цинично, смехотворно, но в то же время серьезно и интересно. Безусловно, даже не сам сюжет, а именно складчатый стиль сделали этот фанфик таким, какой он есть. Мне понравилось все: яркость и необычность образов персонажей, абсурдность сюжета, харизматичность и абсолютная доминантность стиля, благодаря которому вы заставили думать читателя так, как думали сами при написании. Насмешливый слог и не насмешливый сюжет, мы все-таки воспринимаем серьезно ведьм и чародеев, ибо лично я познала слог как призму адекватного действия, а сам сюжет - как одну сплошную метафору. Работу вообще так и можно воспринимать двояко: как сказку и как обычный рассказ, написанный через смехотворный стиль ради усиления эффекта. Очень и очень необычный и интересный фанфик, понравился)
<
внимательно вчитывалась в каждое слово вашего отзыва, который, к слову, был интересен мне, как вам мой фанфик. все подмечено и понято, за что вам безмерная благодарность ^^
<
Здравствуйте! Выпала мне честь оценить вашу работу и так приступим!
1)Сюжет. Знаете, я практически весь текст думала, что читаю сказку с японским уклоном. И всё тут есть, и ведьма, которая на самом деле и не такая уж плохая (ну точно ведь принцесса заколдованная), и чародей-спаситель( ну как не принц, который ради своей возлюбленной сокрушит горы, снимет проклятье), только коня белого нет, да и не нужен он тут. Мне понравилось как вы подали персонажей - они такие яркие и необычные у вас получились. Браво. 3 балла.
2) Стиль. За этот пункт вам отдельный поклон, овации, все награды, пирожки с полочек и всё, что хотите. Это так шикарно! С такой идей, с таким сюжетом ваш стиль просто идеально подходит. Именно он создаёт такую непревзойдённую атмосферу, такой накал эмоций, такую страсть! 3 и 3.
3)Соответствие шапке. Ну, редко я встречаю, чтобы авторы не смогли воплотить в своей работе всё то, что указали в шапке. Заслуженные 3 балла ваши.
4)Грамотность. Это совсем не то произведение, где видишь ошибки, если даже они и присутствуют. Ничего не видела, ничего и не искала. 1 балл ваш
Итого: 10 из 10
Огромное спасибо за эту замечательную работу. Она как глоток свежего воздуха. Ваше произведение такое необычное в своей обыкновенности. Я просто не знаю, как точно донести вам свои мысли, но просто знайте - я в восторге. Обязательно зайду почитать ваши другие работы! (хоть и не обещаю, что скоро это будет)
1)Сюжет. Знаете, я практически весь текст думала, что читаю сказку с японским уклоном. И всё тут есть, и ведьма, которая на самом деле и не такая уж плохая (ну точно ведь принцесса заколдованная), и чародей-спаситель( ну как не принц, который ради своей возлюбленной сокрушит горы, снимет проклятье), только коня белого нет, да и не нужен он тут. Мне понравилось как вы подали персонажей - они такие яркие и необычные у вас получились. Браво. 3 балла.
2) Стиль. За этот пункт вам отдельный поклон, овации, все награды, пирожки с полочек и всё, что хотите. Это так шикарно! С такой идей, с таким сюжетом ваш стиль просто идеально подходит. Именно он создаёт такую непревзойдённую атмосферу, такой накал эмоций, такую страсть! 3 и 3.
3)Соответствие шапке. Ну, редко я встречаю, чтобы авторы не смогли воплотить в своей работе всё то, что указали в шапке. Заслуженные 3 балла ваши.
4)Грамотность. Это совсем не то произведение, где видишь ошибки, если даже они и присутствуют. Ничего не видела, ничего и не искала. 1 балл ваш
Итого: 10 из 10
Огромное спасибо за эту замечательную работу. Она как глоток свежего воздуха. Ваше произведение такое необычное в своей обыкновенности. Я просто не знаю, как точно донести вам свои мысли, но просто знайте - я в восторге. Обязательно зайду почитать ваши другие работы! (хоть и не обещаю, что скоро это будет)
<
Доброго времени суток, дорогой автор.
Что ж, давайте разберем работу по порядку.
Пункт 1. Сюжет.
В данной очень сложно рассматривать работу по отдельным параметрам, и жестко разделять сюжет и стиль - топить работу, а вслед за ней и самому топиться, так как это кощунство. Но попробуем мягко все обставить.
Знаете, я не люблю русскую народную культуру, и все сказочки с вытекающими последствиями. Я не люблю намеки на такой вот стиль, и даже при стебе и юморе он меня не радует. Так что если смотреть на личные чувства, то впечатление от работы стоит где-то на границе легкой улыбки с не более легким раздражением. Ну не люблю я такое, что сказать. Поэтому, возможно, мои следующие слова стоят немного по другому. Не больше, но по другому.
История о ведьме-Сакуре и колдуне-Генме неожиданна. Хотя сам по себе голый сюжет, конечно, банален. Однако за счет обыгрывания тем самым уже упомянутым стилем акцент чуть смещается с заезженного "хотела съесть, но влюбилась и все счастливо закончилось", превращает работу именно в забавную пародию на сказку и поднимает работу на иной уровень. По сути дела, в который раз повторяюсь, рассматривать сюжет отдельно не представляется возможным, но если-таки заняться сим неблагородным делом, то я ставлю Вам 2,5 балла из 3. Не из-за личной неприязни к подобному стилю и даже не из-за банальности основы, а из-за некоторых едва заметных несоответствий текста. Понимаю, это все игра абсурда, но "Цунаде не дает миссию, а затем отпускает в лес с Генмой на - внимание - миссию" - простите, придерусь. Ну и другие небольшие ляпы. Если смотреть на них несерьезно, это, конечно, игра сюжета и слога, но все равно вызывает недоумение (в пункте 3 отзыва - чуть подробнее).
Пункт 2. Стиль.
Ну тут нечего сказать. Вы решили опробовать яркий, насыщенный прием, экспериментируя со стилем, и справились на ура. Даже с моей нелюбовью к подобному не могу ничего сказать против, потому что Вы выдержали стиль от первого до последнего слова. 3 из 3, без лишних разговоров.
Пункт 3. Соответствие шапке.
Вы хитры, очень даже.) Минимализм в шапке - и толком не к чему придираться. Однако мне кажется, что стоит добавить "юмор" или "пародию" в жанры. Все-таки они здесь присутствуют, а слово "недосказка", прекрасно характеризуя общую мысль, не захватывает всей общности работы. Потому-то некоторые вещи, которые можно расценивать двояко - либо небольшая ошибка/невнимательность, либо хитрая шутка - подвисают. 2,9 из 3. Да, вот такой я мерзкий тип, уж простите.
Пункт 4. Грамматика.
Без претензий. Может, в некоторых местах и можно о чем-то задуматься, но я лучше промолчу. Тем более, чем знаю Вашу бету, а она прекрасно справляется со своей работой. 1 из 1.
Итого мы имеем 9,4 балла из 10.
Поздравляю Вас, работа действительно забавна и доставляет удовольствие при прочтении. Надеюсь, мои придирки не сильно испортили впечатление от отзыва. Просто привычка выискивать малейшие изъяны, такой вот я нехороший человек.
Всего Вам доброго, успехов в дальнейших работах.
С уважением, Шварц.
Что ж, давайте разберем работу по порядку.
Пункт 1. Сюжет.
В данной очень сложно рассматривать работу по отдельным параметрам, и жестко разделять сюжет и стиль - топить работу, а вслед за ней и самому топиться, так как это кощунство. Но попробуем мягко все обставить.
Знаете, я не люблю русскую народную культуру, и все сказочки с вытекающими последствиями. Я не люблю намеки на такой вот стиль, и даже при стебе и юморе он меня не радует. Так что если смотреть на личные чувства, то впечатление от работы стоит где-то на границе легкой улыбки с не более легким раздражением. Ну не люблю я такое, что сказать. Поэтому, возможно, мои следующие слова стоят немного по другому. Не больше, но по другому.
История о ведьме-Сакуре и колдуне-Генме неожиданна. Хотя сам по себе голый сюжет, конечно, банален. Однако за счет обыгрывания тем самым уже упомянутым стилем акцент чуть смещается с заезженного "хотела съесть, но влюбилась и все счастливо закончилось", превращает работу именно в забавную пародию на сказку и поднимает работу на иной уровень. По сути дела, в который раз повторяюсь, рассматривать сюжет отдельно не представляется возможным, но если-таки заняться сим неблагородным делом, то я ставлю Вам 2,5 балла из 3. Не из-за личной неприязни к подобному стилю и даже не из-за банальности основы, а из-за некоторых едва заметных несоответствий текста. Понимаю, это все игра абсурда, но "Цунаде не дает миссию, а затем отпускает в лес с Генмой на - внимание - миссию" - простите, придерусь. Ну и другие небольшие ляпы. Если смотреть на них несерьезно, это, конечно, игра сюжета и слога, но все равно вызывает недоумение (в пункте 3 отзыва - чуть подробнее).
Пункт 2. Стиль.
Ну тут нечего сказать. Вы решили опробовать яркий, насыщенный прием, экспериментируя со стилем, и справились на ура. Даже с моей нелюбовью к подобному не могу ничего сказать против, потому что Вы выдержали стиль от первого до последнего слова. 3 из 3, без лишних разговоров.
Пункт 3. Соответствие шапке.
Вы хитры, очень даже.) Минимализм в шапке - и толком не к чему придираться. Однако мне кажется, что стоит добавить "юмор" или "пародию" в жанры. Все-таки они здесь присутствуют, а слово "недосказка", прекрасно характеризуя общую мысль, не захватывает всей общности работы. Потому-то некоторые вещи, которые можно расценивать двояко - либо небольшая ошибка/невнимательность, либо хитрая шутка - подвисают. 2,9 из 3. Да, вот такой я мерзкий тип, уж простите.
Пункт 4. Грамматика.
Без претензий. Может, в некоторых местах и можно о чем-то задуматься, но я лучше промолчу. Тем более, чем знаю Вашу бету, а она прекрасно справляется со своей работой. 1 из 1.
Итого мы имеем 9,4 балла из 10.
Поздравляю Вас, работа действительно забавна и доставляет удовольствие при прочтении. Надеюсь, мои придирки не сильно испортили впечатление от отзыва. Просто привычка выискивать малейшие изъяны, такой вот я нехороший человек.
Всего Вам доброго, успехов в дальнейших работах.
С уважением, Шварц.
<