Смерть как спасение. Глава 1
Категория: Трагедия/Драма/АнгстАвторы: ева93 и Тэнши
Бета: работаем сами
Фендом: Наруто и Темный дворецкий
Жанр: кроссовер, дезфик, альтернативная реальность.
Персонажи: Грелль Сатклифф, Харуно Сакура.
Рейтинг:PG13
Предупреждения: ООС персонажей.
Дисклеймеры: Масаши Кишимото и Тобосо Яна
Содержание: Существует ли что-нибудь, что хуже смерти? Оказывается, да. Трудно поверить, если вокруг - война... И что выбрать - едва уловимую и такую тонкую нить жизни или все же смерть? Которая, возможно, и есть спасением для сохраннения самого главного...
Статус:не закончен
Размещение: только с нашего разрешения и с шапкой
От авторов: 1 автор: фантазия бурная, но ленивая. Старались как могли. Надеюсь, понравится.2 автор: Объединение любимых аниме и любимых персонажей! Насколько хорошо получилось - судить вам. С нетерпением ждём комментариев!
Этот мужчина в толпе людей выглядел необычно. Это был явно иностранец, - высокий, худощавый. Одет он был совсем не по погоде, будто, выходя из дому, не видел этого солнышка. На нём был надет длинный чёрный плащ, который частично скрывал фигуру, такого же цвета штаны и ботинки на шнуровке. Казалось, мужчина в трауре. С такой-то одеждой очень хорошо выделялись его длинные красные волосы, хоть они были собраны в тугой хвост. Его лицо выглядело бледным, хоть это было не так. На носу сидели очки в тонкой красной оправе.
Хоть одет он был достаточно скромно, его горящие зелёные глаза выдавали в нём озорство, изогнутые брови делали выражение лица слегка насмешливым. Он весело и с интересом смотрел на мир.
Его походка была немного неуверенной. Мужчина внимательно прислушивался к японской речи, часто оглядывался.
Такое поведение и внешний вид легко можно объяснить. Дело в том, что этот мужчина только что прилетел в Японию, в которой никогда раньше не был.
Он внимательно смотрел на номера домов, иногда сверялся с картой. Наконец, нашёл нужное здание и уверено зашёл внутрь. Здесь его уже ждали. Как только иностранец переступил порог, с интересом оглядывая помещение, к нему подбежал невысокий мужчина и поздоровался. Ответив на приветствие, иностранец с всё таким же любопытством посмотрел на того, кто его встретил. Это был японец с короткими тёмными волосами, такими же яркими, как у иностранца, зелёными глазами. У него тоже были очки – простые, без оправы. Его лицо излучало добродушие, мужчина приветливо улыбнулся и по-английски сказал:
— Мы вас ждали. Вы ведь шинигами из Лондонской организации?
— Да, - ответил иностранец.
— Пройдёмте, пожалуйста, - всё так же мило улыбался японец. Он провёл гостя в какой-то зал, заставленный столиками. Приезжий понял, что это кафе. Здесь было довольно чисто, светло и красиво. Они сели за столик, и японец предложил иностранцу чай, на что тот ответил согласием.
— Я очень сожалею, что не смог встретить вас в аэропорту. Вы немного удивили нас, прилетев заранее.
— Ничего страшного, - мягко улыбнулся иностранец.
— И всё же, мы просим извинения за принесённые неудобства, - сказал японец, а потом представился: - Меня зовут Ямамото Горо, а как вас величать?
— Грелль Сатклифф. Впрочем, вы можете называть меня просто Греллем.
Японец несколько раз повторил имя, чтобы запомнить.
— Мы рады вас приветствовать в Японии! – сказал он. – То, что вы согласились сотрудничать с нами – великая честь для нас.
— Мне очень приятно слышать такие слова, Ямамото-сан… Ведь вы не против, что я вас буду так называть? – осторожно спросил англичанин, на что получил утвердительный кивок. – Япония, говорят, интересная страна, - вёл дальше иностранец. – Думаю, мне здесь понравится.
— Как хорошо, что вы приехали заранее! – заметил Ямамото. – Ведь теперь вы имеете хорошую возможность посмотреть на город в мирное время.
— Да, - Грелль вдруг широко улыбнулся, и Горо с удивлением увидел, что у гостя вместо обычных человеческих зубов ряд острых клыков. – Ведь скоро Япония будет залита кровью войны! – последнее предложение англичанин сказал довольно громко, и японцу даже показалось, весело, будто приезжий был рад этому факту.
— Какие у вас интересные зубы, - осторожно заметил Горо.
— Горжусь ими, - засмеялся Сатклифф. Японец тоже засмеялся, но более сдержанно.
— Сейчас, так как вы прилетели, когда война ещё не началась, работы у вас нет, - сказал он после. – Поэтому вы можете пока отдохнуть и погулять по городу.
— С удовольствием, - ответил Грелль.
— Давайте я покажу вам вашу комнату.
Они поднялись на второй этаж здания, и Горо провёл англичанина в номер.
Комната была небольшой, без особых излишеств. Светлые обои, небольшое окошко, что выходило в тихий дворик, кровать, письменный стол, ковёр на полу. Вторые двери вели в ванную комнату. Увидев помещение, Грелль особого энтузиазма не выразил, но и возмущаться не стал.
— Чувствуйте себя как дома, - сказал японец.
— Как дома? – переспросил англичанин. – Вы уверены?
— Почему нет? – удивился Ямамото.
— Хорошо, - Грелль снова улыбнулся. Он распустил волосы, снял простые очки, достал из кармана другие, пятигранные на цепочке, одел их. Снял чёрный плащ, встряхнул его. Плащ вдруг поменял свой цвет с чёрного на красный. Горо удивлённо смотрел на это, - он тоже умел скрывать настоящий цвет чего-либо, но пользовался этим фокусом редко. Иностранец одел обновлённый плащ, повернулся к новому знакомому и сказал:
— Я готов. Было бы неплохо увидеть достопримечательности Японии.
Горо с удивлением смотрел на англичанина. Когда Грелль вот так переоделся, он стал выглядеть совсем по-другому. Вся строгость и правильность, которая присутствовала до этого в его образе, куда-то делась, испарилась. Сейчас перед ним стоял абсолютно другой Грелль, озорной и беззаботный. «Какой же он необычный, - подумал Горо, - этот лондонский шинигами»
Большое белое здание выделялось среди остальных строений в городе, оно словно светилось чистотой. Это была центральная больница Токио. Именно здесь спасали жизни людей, дарили надежды и улыбки, но вылечить получалось, к сожалению, не всех…
Не так давно сюда перевелась молодая девушка, которая только окончила университет с отличием. Сакура Харуно – именно так её звали. Длинные розовые волосы всегда удивляли людей, зелёные, словно весенняя трава, глаза, заставляли верить ей. Светлая кожа, которая при свете солнца создавала иллюзию, словно девушка светиться и напоминает ангела. Сакуре было двадцать три года, но благодаря ее упорному труду и любви к знаниям она заслужила уважение педагогов и одногруппников. Но, к сожалению, из-за того, что она днями и ночами не вылезала из библиотеки и никуда не ходила, её считали ботаном, у которого можно было списать и не отдавать ничего взамен. Не имея друзей, Сакура стала грубой и недоверчивой. Но для того, чтобы стать профессиональным врачом, ей приходилось работать над собой и мило улыбаться больным.
Сейчас у нее был обеденный перерыв и, попивая кофе, девушка смотрела в окно. Светило солнышко и дарило людям немного тепла. Взгляд Харуно привлек мужчина в черном костюме и с красными волосами, которые были собраны в хвост. Его внешний вид удивил розоволосую. У него были тоже зеленые глаза, но более живые, чем у нее. Она смогла это разглядеть даже из большого расстояния. Врач поняла, что он иностранец, так как он внимательно смотрел на карту и на номера домов. У девушки было ощущение, что они еще встретятся.… И вот он исчез из ее поля зрения. Не найдя больше ничего интересного, Сакура решила закончить свой перерыв и приняться за работу. Больных было не очень много, а большинство и то с врожденными дефектами.
Сейчас были мирные дни, но многие чувствовали, что это всего лишь затишье перед страшной бурей…
— Давай зайдём в это парк! Смотри, как здесь красиво! – обратился Грелль к Горо. Они бродили по городу уже несколько часов, и за это время англичанин успел увидеть некоторые достопримечательности Токио, попробовать блюда местной кухни, удивиться цвету японской вишни и послушать вживую язык, который так долго учил. Очень быстро жнецы подружились. Грелль был в восторге от всего нового, увиденного в стране, и Ямамото был этому рад. Всё же, японец гордился своей страной, и то бедствие, что в скором будущем грозило его родине, очень расстраивало его. Япония за свой век пережила немало горя, но выстояла, не пала духом, и Горо верил, что и в этот раз всё обойдётся.
Грелль сел на лавочку и усадил рядом своего нового знакомого.
— Я немного устал, - признался Сатклифф. – Но я доволен. Япония, как и ожидалось, очень интересная. Но, к сожалению, я до сих пор не знаю, что же здесь должно случиться. Просто не верится, что скоро в городах будет править смерть, что война забрызгает эту страну кровью… Расскажи мне, какова причина войны?
Ямамото, который до этого весело улыбался, нахмурился и грустно произнёс:
— Всё дело во власти…
В Японии наступили жестокие времена. Народ жил тихо и мирно, страна процветала, но все хорошо выглядело только на первый взгляд. В стране было много недовольных властью. Вроде была и конституционная монархия. Император есть, парламент есть, и произвольничать никто не может. Мир да покой. Но это было раньше. Власть и деньги начали затуманивать разум правительства, из-за чего страдал народ. Но никто не решался выступить против, так как знали, что может случиться с бунтовщиками. Обвинения выдавали различные: призыв народа к нарушению общественного порядка, или же находили правдивые и неправдивые доказательства, и самое лучшее, что могло случиться с человеком, так это пожизненный срок. Возможно, вам это покажется безумным и невозможным, но так оно и было. Вы спросите, так почему же ООН или другие страны не вмешались? А ответ прост: Япония закрылась от всего мира, изолировалась. Ведь до 1853 года эта восточная страна не хотела ни с кем иметь никаких отношений и только из-за сильного напора и угрозы со стороны Америки, Япония вынуждена была «открыться».
Многие люди просто тихо молчали в тряпочку, ведь практически у каждого было то, что ему дорого: семья, друзья, работа, да его собственная шкура. У кого были деньги, тот мог выжить, выучить детей и обеспечить им более-менее нормальное будущее, ну, насколько это было возможно… Недовольных становилось все больше, но они не выказывали себя, а проводили все свои собрания тайно. Они собирали военную, физическую силу. Эти ребята готовились уже несколько лет. Почти что половина военных сил Японии поддерживала мятежников. Даже многие государственные заведения были на их сторонне. Больница, в которой работала Сакура, тоже поддерживала бунтовщиков. Поэтому начальство приказало беречь все медикаменты. Все готовились не к одной битве на несколько дней, в которой не будет никого с фатальным исходом, а только синяки да царапины и пару переломов. Нет, все знали, что грядет не битва, а настоящая война. За то, чтоб скинуть власть, изменить порядки, улучшить жизнь народа, возродить экономические и политические отношения с другими странами. Снова стать в ряды стран с высоким ВВП и ИРЧП, быть в списке высоко развитых стран, занимать почетное место на Земле. Все это было раньше у этой державы, но из-за правительства все исчезло.
Да, и ещё. Шинигами (также встречается как жнецы) - персонифицированая смерть. Используя косу шинигами, они освобождают души тех, кто умер, иногда также убивают.
А, ты меня приятно удивила! Мне понравилось, несмотря на то, что некоторые недочеты были. Но без них ни в одном фанфике.
Итак:
В первом абзаце предложения нужно как-то объединить, не хватает объединения этому абзацу. Побольше запятых, вместо точек. Объединяй, но в меру)
Ошибок я не заметила, только точку вы с бетой пропустили:
//«Какой же он необычный, - подумал Горо, - этот лондонский шинигами.» // - вот как-то так. Может, так и надо, может, так специально ты сделала)
Знаешь, мне очень и очень понравился этот фанфик. И бета молодец! Хорошо поработали! Я с удовольствием буду ждать продолжения)
С преогромнейшим уважением, Эн!