Пятая Мизукаге
Пост №1 оставлен 07 Декабря 2011 в 13:21
Собственно в этой теме вы можете высказаться, как именно предпочитаете смотреть аниме. Либо с субтитрами, либо с озвучкой. Одни не любят напрягать лишний раз зрение и предпочитают "послушать". Другие же на дух не переносят либо любительского, либо профессионального перевода и прибегают к сабам. А что предпочитаете вы?
Ай-на-нэ, сабы-сабы. <3 :D Ну, я, как бэ, решила изучать японский язык, и как раз убиваю двух зайцев, просматривая дорамы/аниме/фильмы с субтитрами. ^_^ Но когда матушка-лень посещает в мою душеньку вредно-противную, то смотрю с озвучкой, даа. ~ :DD
Rima, ну, спасибо, чо. :D Озвучка у некоторых бяка, но Куба777 и Ancord... Это жесть же. XD Я за то, чтобы они в "Наруто" чаще маты озвучивали готова хомяка купить, убить, продать кишки. хДДД Но, тем не менее, сабы - это свет. >) Хоть и есть пожелание на их улучшение.
Quote (Rima)
Потому что не перевариваю озвучку нашу любительскую. Ровно как и профессиональную.
Шрифт пусть станет единым, размер, правописание, а самое главное, чтоб никогда не пропускали ни единого словечка, а то я себя тупой чувствую, когда во что-то не въезжаю. -.- XD
Quote (Rima)
Сами будем с тобой переводить хД
Ооооу, бабосы косить и получать наслаждение? Согласна!!1 хДДД
Quote (Rima)
Я люблю слышать японскую разговорную речь.
И за это + тебе! хД А корейская речь тебе тоже нравится? Ли Хон Ки... *О*
Не, ну субтитры - это дело хорошее. Привыкла смотреть аниме только по ним, ибо хорошо знаю наш русский и "эмоциональный" перевод, где "Я убью тебя!!!" звучит так, что кажется будто ГГ сказал, что ужин приготовит. Но, могу заметить, что не все русские переводы такое УГ. Например, мне попалось "Меланхолия Харухи Судзумии" в шикарном многолосом переводе. Та же студия переводила "5 сантиметров в секунду" Я думаю, что все зависит от переводчика прочих обстоятельств.
РЕШИЛ ВЕРНУТЬСЯ НА ЭНКУ @ СИДИШЬ С ЛИЦОМ ЛЯГУШКИ В ОЖИДАНИИ ОТВЕТА ВО ФЛУДЕ
Ну, я, как бэ, решила изучать японский язык, и как раз убиваю двух зайцев, просматривая дорамы/аниме/фильмы с субтитрами. ^_^
о, я как-то даже думала идти учить японский, как раз есть кого слушать.
Quote (Tsuname)
Но когда матушка-лень посещает в мою душеньку вредно-противную, то смотрю с озвучкой, даа. ~ :DD
лень? а к чему она? читать лень? оО
Quote (Rima)
. Потому что не перевариваю озвучку нашу любительскую. Ровно как и профессиональную.
круто. мне бы так :О
В общем и целом я за сабы. Хорошие сабы, а не всякое там "я решился перевести, на ошибки не жалуйтесь" или в таком роде .-. но люблю смотреть фт в озвучке Анкорда. не знаю, почему, но нравится. с сабами уже как-то не могу толком. а в остальном выбираю субтитры, да. хотя иногда могу посмотреть онлайн, в ужасном качестве и с озвучкой :D персона, да xD